"yaşardık" - Translation from Turkish to Arabic

    • عشنا
        
    • كنا نعيش
        
    • سنعيش
        
    • وعشنا
        
    • اعتدنا العيش
        
    Birlikte daha güçlü olduğumuzdan birlikte yaşardık. Open Subtitles تعلمين ، إذا عشنا معاً لأن هذا سيجعلنا أقوى
    Maureen ile boktan bir evde kalıyorduk. Ve güzel bir evimiz olacağının hayaliyle yaşardık. Open Subtitles أنا و مورين عشنا في حي قذر من البلدة و حلمنا بمنزل جميل
    Bu yüzden tüm köyü gören bir sarayda yaşardık. Open Subtitles لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها
    Irmağın diğer tarafında beyaz bir evde yaşardık. Evi gördün mü? Open Subtitles كنا نعيش في الضفة الأخرى في البيت الأبيض ، هل رأيته ؟
    Biz de eskiden Eden'da yaşardık. Ama bu, tekrar oraya gidebileceğimiz mânâsına gelmiyor. Open Subtitles ونحن جميعا كنا نعيش في عدن هذا لا يعني أننا يمكن أن نعود أليها مجددا
    Eğer işler hep böyle olsaydı... eğer silahlarını alıp bunları bıraksalardı, daha iyi yaşardık, değil mi? Open Subtitles إذا كانت الأمور ستكون بهذهالطريقةدائماً... . إذا أخذوا أسلحتك و تركوا هذه الأشياء كنا سنعيش على نحو أفضل ..
    Aynı okula giderdik... ayni mahallede yaşardık. Open Subtitles قبل عشرة أعوام. لقد أرتدنا نفس المدارس وعشنا في نفس الحيّ
    Hükümdarlığı döneminde barış içinde yaşardık. Open Subtitles لقد عشنا في سلام طوال فترة حكمه.
    Manoa Valley'de Damon caddesindeki bir evde yaşardık. Open Subtitles عشنا في منزل في شارع "دامون" في وادي "مانوا".
    Daha öncesinde biz hep Coral Springs, Florida'da yaşardık. Open Subtitles عشنا جميعا في "كورال سبرينغ" و"فلوريدا قبل هذا
    Eskiden beraber yaşardık. Open Subtitles لقد عشنا سويا ً
    O zamanlar şehir dışında yaşardık. Open Subtitles لقد عشنا بالريف حينها
    Bir zamanlar hep birlikte Abagos şehrinde yaşardık. Open Subtitles عندما عشنا كشخص واحد ( في مدينة ( أباجوس
    Babamın adı Gabriel Alvarez'di, San Pablo, Şili'de yaşardık. Open Subtitles أبي، كان اسمه (جابرييل ألفاريس) عشنا في "فالباجو"، بـ"شيلي"
    Çocukken Mİwako ile ben aynı apartmanda yaşardık. Open Subtitles عندما كنا اطفالا كنا نعيش في المجمع السكني ذاته.
    Evden atıldığımız zaman bazen onun küçük dairelerinden birinde yaşardık, bazen sadece bir veya iki odada, çünkü tam olarak bitmemişti, ve banyo suyumuzu da elektrikli ocakta ısıtırdık. TED عندما يتم إخلاؤنا، أحيانا كنا نعيش في شقق صغيرة كانت تملكها، أحيانا في غرفة واحد أو اثنتين فقط، لأنها لم تكتمل، وكنا نسخن مياه الاستحمام على الموقد.
    Bu çiftlik evinin yakınında yaşardık. Open Subtitles لقد كنا نعيش بالقرب من منزل المزرعة هذا
    Büyükbabana taşınmadan önce orada yaşardık. Open Subtitles كنا نعيش هناك قبل الانتقال الى منزل جدك
    Rahatça yaşardık. Open Subtitles وكنا سنعيش حياة سعيدة
    Değişik yerlerde yaşardık. Open Subtitles وعشنا في أماكن مختلفة
    Ondan gerçekten hoşlanıyorum ama senle ben eskiden birlikte yaşardık. Open Subtitles إنه حقاً يعجبني و لكن أنا و أنتي اعتدنا العيش معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more