"yakalayana" - Translation from Turkish to Arabic

    • نمسك
        
    • نقبض
        
    • للقبض
        
    • القبض على
        
    • يُلقي القبض
        
    Eğer onu yakalayana kadar durabilirse belki buna bir son vermesine yardım edebiliriz Open Subtitles لو أمكنه كبح جماح أفعاله حتى نمسك به ربما نستطيع مساعدته على التوقف
    Adamları yakalayana kadar sana tek kelime bile etmeyeceğim. Open Subtitles لذا حتى نمسك بهؤلاء الرجال لن أقول كلمةً أخرى لك
    Onları yakalayana kadar, hiç bir yere gitmiyorsun, anladın mı? Open Subtitles حتى نقبض عليهم لن تذهب إلى أي مكان،هل تفهم ذلك؟
    Bu manyağı yakalayana kadar, ikiniz de hiçbir yere gitmiyorsunuz. Open Subtitles أن تذهبا إلى أي مكان حتى نقبض على ذلك مجنون.
    Şok eden suç... bu adamı yakalayana... 50 milyon $ ödül verilecek. Open Subtitles جريمة شنيعة ....... و نتيجة لها هناك مكافئة قدرها 50 مليون دولار ........... للقبض على هذا الرجل
    Ben Demir Maymun'u yakalayana kadar Vali oğlumu hapis tutacak. Open Subtitles الحاكم حبس ابني حتى أنا القي القبض على القرد الحديدي.
    Eşimle birlikte onu yakalayana 10 milyon dolar ödül vereceğiz. Open Subtitles وأنا و زوجي نعرض مكافأة عشرة ملايين دولار لمن يُلقي القبض عليها.
    O adamı yakalayana kadar, hayatı hala tehlikede. Open Subtitles حياتها لا تزال في خطر حتى نمسك ذلك الرجل
    Şu taksi şoförünü yakalayana kadar cep telefonum susmayacak. Open Subtitles لكن حتى نمسك هذا سائق سيارة أجرة هاتفي لن يتوقف عن الرنين.
    -Korkmayın, adamı yakalayana kadar etraftayız Open Subtitles اسمعي, لا تقلقي, حسنا؟ لن نبرح مكاننا حتى نمسك بهذا الرجل
    Bu adamları yakalayana dek halk diken üstünde olacak. Open Subtitles المجتمع كله سيكون على الحافة حتى نستطيع ان نمسك هؤلاء الناس
    Charlie'yi öldüren adiyi yakalayana kadar Bronson Springs'te aktif olan tek araştırma dosyası var. Open Subtitles حتى نمسك بالسافل الذي قتل تشارلي فهناك تحقيق فاعل واحد فقط سيجري في برونسون سبرينغز
    Bu işin arkasındakini yakalayana kadar işine odaklanmanı tavsiye ediyorum yani. Open Subtitles لذا، حتى نمسك بمرتكب تلك الجرائم، فأنا أنصحك أن تولي تركيزك إلى عملك.
    Evet ve onu yakalayana kadar takibe devam edeceğiz Open Subtitles اجل ونحن مستمرون فى المطاردة حتى نقبض عليهم.
    İş birliği yapmayacaksanız, biz seni yakalayana kadar gidebildiğin kadar uzağa git. Open Subtitles إن لم تتعاون الآن، فستقضي محكوميّة طويلةً عندما نقبض عليك
    Aslında, ikiniz de biz bu adamı yakalayana kadar ev hapsindesiniz. Open Subtitles في الواقع، أعتقد أنّكما تحت الإقامة الجبريّة في المنزل حتى نقبض على هذا الرجل.
    Biz onları yakalayana kadar saklanmanızı öneriyorum. Open Subtitles أقترح عليكما الآن أن تتواريا عن الأنظار حتى نقبض عليهما.
    Şoförlerimiz bu olay bitene ya da adamı yakalayana kadar faydalanabilecekler. Open Subtitles سائقينا يمكنهم الحصول على الاسلحه حتى يقتل هذا او حتى نقبض على ابن العاهره
    Birini yakalayana kadar pek çok sorun yarattın. Open Subtitles تصنع المشكلات فقط للقبض على شخص
    # Fark etmez nereye gömdüğün beni # Mei Fong'u yakalayana 500 dolar ödül. Open Subtitles مكافأة خمسمائة دولار للقبض على (مي فونغ)
    Bu adamı yakalayana kadar, geçici bir önlem bu. Open Subtitles هذا إجراء احتياطى لبعض الوقت لحين القبض على هذا الرجل
    Ta ki kocasını öldüren orospu çocukarlini yakalayana kadar. Open Subtitles حتى القى القبض على الأوغاد الذين قتلوا زوجها.
    Eşimle birlikte onu yakalayana 10 milyon dolar ödül vereceğiz. Open Subtitles وأنا و زوجي نُعلن عشرة ملايين دولار مكأفأة لمن يُلقي القبض عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more