"yaklaşık bir saat" - Translation from Turkish to Arabic

    • حوالي ساعة
        
    • حوالي الساعة
        
    • ساعة تقريباً
        
    • ساعة من
        
    • نحو ساعة
        
    • لمدة ساعة في
        
    • حوالى ساعة
        
    • ساعة تقريبًا
        
    • بساعة تقريباً
        
    • يقرب من ساعة
        
    • لحوالي ساعة
        
    • لساعة
        
    • ساعه تقريبا
        
    • ساعة أو أكثر
        
    Yaklaşık bir saat kadar önce radyo dinliyormuş. Open Subtitles لقد كان يستمع إلى الراديو قبل حوالي ساعة.
    Yaklaşık bir saat içinde de normal çalışmanıza dönebilirsiniz. Open Subtitles لذلك سوف تكون قادرة على مواصلة العمل كالمعتاد في حوالي ساعة.
    İşe gideceğim, Yaklaşık bir saat sonra gelirim. Open Subtitles أنا ذاهبة لأتمرن. ساعودُ بعد حوالي الساعة.
    Sahil Güvenlik Yaklaşık bir saat önce kaptanla birlikte cesetlerini bulmuş. Open Subtitles خفر السواحل وجدوا جثتيهما مع جثة قائد القارب قبل ساعة تقريباً.
    Ayrıca, ölümünden Yaklaşık bir saat kadar önce seks yapmış. Open Subtitles وأيضا أنها مارست " الجنس " قبل ساعة من الوفاة.
    İlerlemenizi kontrol etmek için Yaklaşık bir saat önce bağlantı kurdu. Open Subtitles اتصل قبل نحو ساعة ليتفقد تقدمكم في العمل
    Şimdi Yaklaşık bir saat önce ev geldiniz ve kocanızı yerde buldunuz. Open Subtitles رجعت للبيت قبل حوالي ساعة ووجدت زوجك على الارض ـ نعم
    Yaklaşık bir saat içinde, onları istediğini bile fark etmeden bilgiler hızla ekrana gelecek. Open Subtitles بعد حوالي ساعة ستبدأ بالعمل قبل أن ترغب بهذا حتى
    Şaşırtıcı biçimde, beyaz cücenin Güneş'e tamamen gömülüp onu yok etmesi yalnızca Yaklaşık bir saat sürerdi. Open Subtitles بشكل مدهش .. تستغرق العملية حوالي ساعة لتتمكن الأقزام البيضاء من تدمير الشمس وإبادتها
    Yaklaşık bir saat önce üst kattaki komşu bir çığlık duymuş. Open Subtitles جيران في الأعلى سمعوا صراخ قبل حوالي ساعة
    Uçağa bindik ama kalkması için Yaklaşık bir saat bekledik. Open Subtitles أعني , أننا صعدنا على الطائرة وانتظرنا حوالي الساعة
    Bu görüntüyü Kitengela adlı Nairobi'nin Yaklaşık bir saat güneyinde olan bir yerde çektim. M-Pesa adlı Afrika'da öncülüğü yapılan ödeme sisteminin en göze çarpan noktası, bunun gibi telefonlarda çalışmasıdır. TED هذه صورة أخذت في مكان يسمى كيتنجيلا، يبعد حوالي الساعة عن جنوب نيروبي، والشيء اللافت للنظر هو نظام الدفع الرائد في أفريقيا والمسمى بـ M-Pesa والذي يعمل على هواتف مثل هذه.
    Jason ile Yaklaşık bir saat konuştuktan sonra, Pandora'nın kutusunun hikayesini bilip bilmediğimizi sordu. TED بعد حوالي الساعة من التحدث إلى جيسون ، سأل اذا ما كنا نعرف قصة صندوق باندورا .
    Bu bana arabayı düzenlemek için Yaklaşık bir saat zaman verir. Open Subtitles هذا يترك لي ساعة تقريباً لإعادة بناء السيارة
    Yaklaşık bir saat önce, bir an buradaydı, ve sonra... Open Subtitles منذ ساعة تقريباً , دقيقة كانت هنا . . و التالية
    ...ama nakledilen akciğer Yaklaşık bir saat önce iflas etmeye başladı. Open Subtitles لكن الرئة الواهبة بدأت بالانهيار بعد حوالي ساعة من النقاهة
    Evet efendim. Burada. Yaklaşık bir saat önce geldi. Open Subtitles أجل يا سيدي، إنها هنا وصلت قبل نحو ساعة.
    Ben de bu sabah dört gibi Yaklaşık bir saat kızımızı yıkadım... Open Subtitles لقد قمت بتنظيف ابنتنا لمدة ساعة في تمام الرابعة صباحاً اليوم
    Yaklaşık bir saat sonra biraz glikoz ekle. Open Subtitles اضيفى بعض الجلوكوز بعد حوالى ساعة
    Ben... B-Ben Yaklaşık bir saat önce gördüm onu. Open Subtitles لقد رأيته منذ ساعة تقريبًا.
    Kurban ölümünden Yaklaşık bir saat önce kuzu yemiş. Open Subtitles لقد تناول الضحية لحم الحمل قبل وفاته بساعة تقريباً
    Bu olay ayna düşmeden Yaklaşık bir saat önce olmuş. Open Subtitles هذا ما يقرب من ساعة قبل سقوط المرآة العاكسه
    Kalkıştan Yaklaşık bir saat sonra bir şey kabini füze gibi vurmuş. Open Subtitles كانوا في الجو لحوالي ساعة عندما اخترق شيء القمرة كالصاروخ
    Uzay elbisesini giymek Yaklaşık bir saat sürer. TED يحتاج الأمر لساعة تقريبا لوضع البدلة عليّ.
    - Yaklaşık bir saat kadar oluyor. Open Subtitles منذ ساعه تقريبا
    Yaklaşık bir saat kadar bunları dağıtacağım. Open Subtitles سأوزعُ هذه، لمدة ساعة أو أكثر من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more