"yalnız kalmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • أكون لوحدي
        
    • أكون بمفردي
        
    • أكون وحدي
        
    • البقاء لوحدي
        
    • أكون وحيدة
        
    • البقاء بمفردي
        
    • يكون وحده
        
    • تكون لوحدك
        
    • تكون وحيداً
        
    • يكون وحيداً
        
    • تكوني بمفردك
        
    • اكون لوحدي
        
    • أكون وحيداً
        
    • البقاء وحيدة
        
    • تكون بمفردها
        
    Kaba olmak istemem ama zor bir gün geçirdim ve yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles لا أقصد أن أكون وقحة لكنني حظيت بيوم طويل وأريد أن أكون لوحدي
    Baba onlara bir süre yalnız kalmak istediğimi söyler misin? Open Subtitles أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟
    Gitmelerini ben istemiştim çünkü yorgunum, yalnız kalmak istiyordum. Open Subtitles لقد طلبت منهما الرحيل فقد كنت منهكة ، وودت أن أكون وحدي
    Senin için de bir sakıncası yoksa biraz yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles أتعرفين، أعتقد أنّي أودّ البقاء لوحدي إذا لمْ يكن لديكِ مانع.
    Biraz yalnız kalmak istemiştim. Open Subtitles كل ماأريده هو أن أكون وحيدة لفترة قصيرة.
    Bu bölümde yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles أظنني أودّ البقاء بمفردي خلال تلك اللحظات القليلة.
    yalnız kalmak istiyorum, hükmeden biri olmadan. Uzun zaman geçti. Open Subtitles ،أريد أن أكون لوحدي بدون تدخّل لقد مرّ وقت طويل على ذلك
    Onunla yalnız kalmak istiyorum, sakıncası yoksa. Open Subtitles أعتقد أنني أودّ أن أكون لوحدي معه إذا كان ذلك ممكن
    Karımla yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون لوحدي مع زوجتي انهض بحق الجحيم,و اخرج من هنا
    Baba,onlara bir süre için yalnız kalmak zorunda olduğumu söyleyebilir misin? Open Subtitles أنظر،يا أَبّي، أيمكنك أن توضح لهم أنه يجب أن أكون بمفردي لبعض الوقت؟
    Bütün bu güzel mektuplarla yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles أريُد أن أكون بمفردي مع .كُل هذه خطابات الحب
    Hayır, biraz yalnız kalmak istiyorum. Sonra görüşürüz. Teşekkürler. Open Subtitles لا، أريد أن أكون بمفردي لبعض الوقت أراكم لاحقاً، شكراً
    Bakın, kabalık etmek istemem ama yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles إستمع, لا أعني أن أكون وقحه لكني أريد أن أكون وحدي
    Moteldeki odamızı ayırttım. Bu gece yalnız kalmak istemiyorum. Open Subtitles .. حجزت غرفتنا في النزل ولا أريد أن أكون وحدي الليلة
    Piper, gerçekten şu anda yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles بايبر، إنني فعلاً أريد البقاء لوحدي الآن
    Yeni YıIda yalnız kalmak istemedim. Open Subtitles لا أريد أن أكون وحيدة فى ليلة رأس السنة.
    Bak, günlerdir elektrik yedim, her tarafıma girip çıktılar ve şimdi sadece yalnız kalmak istiyorum. Open Subtitles اسمع، لقد كنت مرهقاً ومشتتاً، والآنأنّيفقط.. أريد البقاء بمفردي.
    yalnız kalmak istiyor. Ama birileriyle görüşüyor mu diye bir bakın. Open Subtitles إنه يريد أن يكون وحده ولكن ابحث إذا ما كان يتحدث مع أي أحد
    yalnız kalmak istiyorsan eve gidip eşyalarını toparla ve çık git. Open Subtitles إذا كنت تريدين أن تكون لوحدك عودي إلى موطنك, إحزم حقائبك وأرحلي
    Kalabalığın içinde yalnız kalmak ise daha kötü. Open Subtitles أن تكون وحيداً وسط الزحام لشئ أسوأ من ذلك
    Dedektif Taylor bu amacına ulaşmak için yalnız kalmak zorundaydı ki bu disiplin duruşmasının nedeni de bu zaten. Open Subtitles من أجل تحقيق ذلك الهدف المحقق كان يحرص أن يكون وحيداً وهذا سبب الجلسة الإنضباطية
    yalnız kalmak istiyorsan tamam ama, kendine dikkat etmelisin. Open Subtitles ‫إن أردت أن تكوني بمفردك ‫فلا مشكلة، لكن عليك الاعتناء بنفسك
    Yalnızca bir kaç saatim kaldı ve senden hoşlanmama rağmen artık yalnız kalmak istiyorum... Open Subtitles لدي بضعة ساعات متبقية و رغم انني معجبة بك بالحقيقة انا مجبة بك ارغب ان اكون لوحدي الآن
    Sadece büyükannemle beraber yalnız kalmak istiyorum ve kedisiyle. Open Subtitles لا أريد أن أقابل فتاة رائعة لا أريد أن أقابل أحداً، أنا فقط أن أكون وحيداً مع جدتي وقطة
    yalnız kalmak istemiyorum şu an. Open Subtitles حسنٌ، لأني لا أريد البقاء وحيدة في الوقت الحالي
    Benimle uğraşamayacağını ve yalnız kalmak istediğini söylemişti. Open Subtitles قالت بانها ليست مستعدة من أجلى و أرادت ان تكون بمفردها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more