"yanıtı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجواب
        
    • إجابة
        
    • جواب
        
    • الرد
        
    • اجابة
        
    • الاجابة
        
    • الأجابة
        
    • أجوبة
        
    • إجابتك
        
    • الإجابة
        
    • إجابته
        
    • أستجابة
        
    • جوابان
        
    yanıtı bilmek istediğimden yüzde yüz emin olmasam da soruyorum. Open Subtitles أطرح هذا السؤال رغم عدم يقيني من رغبتي بمعرفة الجواب
    Aslında, bunun tek bir yanıtı yok. TED في الواقع، ليست هناك إجابة واحدة و محددة.
    Ne mutlu bize ki, yanıtı biliyoruz. Open Subtitles و من حسن حظنا أننا نعرف جواب تلك المسألة
    Ne zaman söylersek söyleyelim hep aynı yanıtı alacaktık. Open Subtitles كان سيرد نفس الرد بغض النظر عن موعد إخبارنا له
    Ve sorunuzun yanıtı, size böyle bakmamın iki nedeni var. Open Subtitles و اجابة لسؤالك فهناك سببين يجعلانى انظر اليك بهذة الطريقة
    Konstantine dört tahminde bulundu ama yine de doğru yanıtı ben söylemek zorunda kaldım. Open Subtitles لقد اخذ قسطنطين اربعة تخمينات. وبعد هذا ,اضطررت ان اقول له الاجابة.
    Kötü haber. yanıtı bazen hayır olur. Open Subtitles الأخبار السيئة أنه أحيانًا تكون الأجابة بالرفض
    -Bu Joshua Restarick Ltd. şirketini ziyaret ettiğimden beri kafamı kurcalayan bir şeyi yanıtı. Open Subtitles هذه أجوبة أسئلة كانت تُضللني منذ زيارتي لشركة جوشوا ريستارك
    Sana hiçbir yanıtı veremem. Open Subtitles لا يمكننى إجابتك بأى شيئ
    Bu sorunun yanıtı şu, evren karmaşıklık oluşturabilir, ama bunu epey zorlanarak yapar. TED حسناً، يبدو و كأن الجواب هو، أن الكون يمكنه أن يخلق تعقيداً، لكن بصعوبةٍ بالغة.
    Bu sorunun kısa yanıtı hayır. Aynı şey değil. TED حسناً، الجواب المختصر لهذا السؤال هو لا، ليس الأمر مشابهاً للتفاعل الشخصي.
    yanıtı insan sesinin fiziğinde ve usta bir opera şarkıcısının dikkatle keskinleşmiş bir tekniğinde yatıyor. TED يكمن الجواب في فيزياء الصوت البشري، والتقنية المشحوذة بعناية لمغني الأوبرا الخبراء.
    Tabii ki, bunun yanıtı basit değil ama diyebilirim ki, bir sebepten akıl gözümüz bize karşı çalışabilir. TED لا توجد إجابة بسيطة بالتأكيد، ولكن يوجد سبب واحد، أن خيالنا ربما يعمل ضدنا.
    Otomatik yanıtı tercih ediyorsanız, bir numaralı tuşa basın. Open Subtitles إن كنتم تفضّلون إجابة مسجّلة فاضغطوا على الرقم 1 الآن
    Bu sorunun, seni kızdırmayacak bir yanıtı var mı? Open Subtitles هل هناك إجابة علي هذا السؤال لن تجعلك مجنونة؟
    yanıtı olmayan bir problemi çözmek gibiydi. Open Subtitles ، مثل مشكلة بدون جواب شعرت أني مفقود جدا
    Sorduğum sorunun yanıtı bu değil. Open Subtitles ليس هذا جواب السؤال الذي طرحته
    Bir insanın ilk yanıtı tam olarak hissettiği şeydir. Open Subtitles الرد الاول للشخصِ هو ما الذي يَشْعرونَ به حقاً.
    Birincisi Shipley ile ilgili, o yolladığı email, onu yanıtladığında, yanıtı bana da CC yapıp yolla! Open Subtitles أولا الحديث مع شيبلي.هذا الميل الذي بعثه عندما تريدين عليه إبعثي لي بنسخة من الرد
    Roma halkının haykırışı açıkça işitilmiş olabilir her ne kadar Roma Senatosu'nun yanıtı yoksa da. Open Subtitles -ان نداء الشعب الرومانى مسموع بوضوح -و مجلس الشيوخ -ليس لديه اجابة بعد
    İnsanlar yanlış soruyu soruyorlar, pek de şaşırtıcı olmayan bir biçimde, bu yüzden yanlış yanıtı alıyorlar. TED فالناس عادة يطرحون السؤال الخاطىء مما يؤدي ولا شك الى الحصول على الاجابة الخاطئة للمشكلة ولهذا السبب فحسب ..دون الاسباب الاخرى
    Oh evet, elbette yaptın, bayım, yanıtı duymamış gibi göründün. Open Subtitles نعم, بالطبع فكّرت يا سيدى, ولكنك تظاهرت بانك لم تسمع الأجابة
    Oraya gitmeliyiz. Olanların yanıtı onda olabilir. Open Subtitles يجب أن نذهب للقبة قد نعرف أجوبة لما يحدث
    Sana hiçbir yanıtı veremem. Open Subtitles لا يمكننى إجابتك بأى شيئ
    Ama şimdilik yanıtı bilemiyoruz. TED ولكن إلى الآن، نحن ببساطة لا نملك الإجابة.
    Ancak şimdi şunu soruyorlar hepimiz aynı yanıtı arıyoruz. Open Subtitles لكنهم الآن يطرحون السؤال الذي يبحثُ جميعنا عن إجابته
    Oğlunuzun ilk kemoterapiye yanıtı pek iyi seviyede değil. Open Subtitles أن أستجابة أبنك الأولية للعلاج الكيميائي.. غير مشجعه
    O sorunun iki yanıtı var ve ikisi de iki saat dilimi uzakta. Open Subtitles هنالك جوابان عن هذا السؤال وكلاهما يعود إلى ثلاث حقبات مره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more