Öyle bir sey yaparsak Mitch Lodwick bile bizi maskara eder. | Open Subtitles | حتى ميتش لودويك يمكنه ان يجعل منّا اضحوكة اذا فعلنا ذلك. |
Bu yüzden, eğer mutfakta yaparsak daha iyi bir performans göstereceğini düşündü. | Open Subtitles | لذا فقد شعر أنه سيؤدي بشكل أفضل إن فعلنا ذلك في المطبخ |
Ama böyle iyi bir şey de yaparsak ne mutlu bize. | Open Subtitles | لكن إذا فعلنا شيئا جيدا مثل هذا, هذا سوف يكون أفضل |
Eğer böyle yaparsak, adli tıptakiler her şeyi bizim için kötüleştirebilir. | Open Subtitles | سيكـون هنـاك احتمـال كبيـر أن نخسر كل شيء إذا فعلناها هكذا. |
- Bunu yaparsak, kampanya için destegi geri çekerler. Biliyorsun degil mi? | Open Subtitles | إن فعلنا هذا سيسحبوا الدعم من على الحملة أنتِ تعرفين هذا، صحيح؟ |
Yani biz ne kadar kötülük yaparsak O kadar eksi puan alırız | Open Subtitles | ومتى فعلنا نحن اشياء سيئة كثيرة فحصلنا على نقاط ناقصة ؟ ؟ |
Eğer bunu yaparsak temkinli hareket etme kabiliyetimiz ortadan kalkar. | Open Subtitles | وإذا فعلنا هذا قدرتنا على العمل ستختفى تمامًا يمكننى الدخول |
Anladım. Peki bunu yaparsak... - ...bizim ne çıkarımız olacak? | Open Subtitles | حسنٌ, و إنْ فعلنا ذلك, أعني ما الذي سنجنيه ؟ |
Eğer bunu yaparsak, geri dönüşü olmayacak, eski hayatınız sona erecek. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك، فلا مجال للتراجع، فأن حياتك القديمة سوف تنتهي. |
Eğer bunu yaparsak tasarı bu tip şeyleri düzene sokar. | Open Subtitles | ،لأننا إن فعلنا ذلك فإن الأشياء في الشرعة ستتم بالفعل |
Eğer aynı şeyi yaparsak, aynı biralarla şimdi de kapalı gözle tadım yaparsanız durum biraz farklı gözükürdü. | TED | حسناً، إنْ فعلنا نفس الشيء، قمتَ بتذوق نفس الجعة، لكن الآن بتذوق عشوائي، فسيبدو الوضع مختلفًا قليلًا. |
Bunu 3 yıl üst üste yaparsak 50 yıldan uzun bir süre sonra ilk defa cinsiyet eşitliğini sağlayabiliriz. | TED | إن فعلنا هذا لثلاث سنواتٍ متصلة، ستكون لدينا مساواة بين الجنسين للمرة الأولى منذ أكثر من نصف قرن. |
Kendi kurallarımızı seçebileceğimize inanıyorum ve sadece robot tasarlamıyoruz, aynı zamanda kendi insan kolektifimizi tasarlıyoruz ve eğer yaparsak işte o zaman, çok güzel olacaktır. | TED | أؤمن أنه يمكننا أن نختار قوانيننا و نصمم ليس فقط الآليين و إنما نصمم نظامنا الإنسانس الاجتماعي وإذا فعلنا هذا، ومتى فعلناه سيكون شيئا رائعاً |
Ve eğer bunu yaparsak, sanmıyorumki bu ümit yersiz bir ümit olacaktır. | TED | واذا فعلنا ذلك، لا أعتقد أن الأمل لا مبرر له تماماً. |
Eğer bunu yaparsak dünyayla ilgili farklı düşünmeye başlarız. | TED | وإن فعلنا ذلك، فهكذا يمكننا البدء بالتفكير في العالم. |
Ve eğer bunu yaparsak, bunun gibi üretken olmayan büyük şehir yığınlarını görmekten kurtulacağız. | TED | و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه |
Bu işi düzgün yaparsak yağı bıçakla kesmek kadar pürüzsüz olacaktır. | Open Subtitles | لكن لو فعلناها بشكل صحيح سندخل مثل السكين الساخنة في الزبدة |
Bu üç şeyi yaparsak, su ürünlerinin tekrar artacağını biliyoruz. | TED | إذا قمنا بهذه الأشياء الثلاثة، فسنعلم أن المزارع السمكية ستعود. |
Çünkü tek tek yaparsak iyileşme sürecindeki travmaların daha az olur. Hayır. | Open Subtitles | التحسّن سَيصْبَحُ مؤلمَ أقل بكثيرَ إذا نحن نَعمَلُ هم بِانفراد. |
Bütün dünyadaki tüm bu kanıtlar gösteriyor ki eğer bunların hepsini yaparsak alternatife ihtiyaç olmayacak. | TED | وكل الأدلة من جميع أنحاء العالم هي أنه، إن قمنا بكل ذلك، فلن يكون هناك داع للبديل. |
Yapmamız gereken tek şey, boyun eğmeyeceğimizi göstermek. Yeterince ses yaparsak giderler. | Open Subtitles | ما علينا إلّا أن نبدي أنّنا لن نركع، سنصنع ضجيجًا كافيًا وسيغادرن. |
Eğer hata yaparsak, bütün insan ırkının sonu olur! | Open Subtitles | إذا فشلنا ، سنؤدي إلى . إنقراض الجنس البشري |
Bunu doğru yaparsak, turşu kavanozu gibi açılır. | Open Subtitles | إن قمنا بهذا بالطريقة الصحيحة، فسيفتح كمرطبان مخللات |
Pardon, ama hepimiz üzerimize düşeni yaparsak bu evi temiz tutabiliriz. | Open Subtitles | معذرة ، لكن لو تشاركنا على الإعتناء بالمنزل فيمكننا إبقاءه نظيفاً |
Kütüphaneyi teras, düğünçiçeğini yıldızçiçeği, Veuve Clicquot'u Laurent-Pierre yaparsak partimiz hazır olur. | Open Subtitles | والآن أجعلي المكتبة شرفة مطلة وضعي زهور الرانكيلوس وأحظري خمر الفافو أعتقد بأننا صنعنا لأنفسنا حفلة |
Size söz veriyorum, eğer bu okulu yaparsak... kızların eğitim için artık köyden uzağa gitmelerine gerek kalmayacak. | Open Subtitles | أَعِدُك هذة المرّة هذه المدرسةِ ستُبْنَى... البنات لا يَجِبُ أنْ يَتْركنَ القرية للدِراساتِ الأعلى. |
Eğer bunu yaparsak, binlerce metre aşağıda bir metre çözünürlüğe sahip haritalar alabiliriz. | TED | و إذا قمنا بذلك فسنحصل على خرائط بدقة تقاس بالمتر على عمق آلاف الأمتار. |
Ama EEG'yi kafanın içinden yaparsak, bize biyopsi yapmamız gereken yeri gösterebilir. | Open Subtitles | إن أجرينا رسم المخ من داخل الجمجمة سيظهر لنا أي نسيج نقطع |
Sistematik yaparsak onu birkaç saate buluruz. | Open Subtitles | - لو نفذنا ما بها حرفياً فربما وجدناها خلال ساعتين |
Hayır, demek istediğim o yer pek kolay değildir ve istediğiniz şekilde de yaparsak daha fazla hazırlık yapmamız gerekiyor. | Open Subtitles | .. كلا، أعني أن ذلك المكان ليس سهلاً .. و إذا قمنا بالأمر كما ترغبين فلابد أن نستعِد أكثر |