"yapmanın tek yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الطريقة الوحيدة لفعل
        
    • والطريقة الوحيدة لفعل
        
    • الطريقة الوحيدة للقيام
        
    • الوسيلة الوحيدة لفعلِ
        
    • والطريقة الوحيدة للقيام
        
    • والطريقة الوحيدة التي
        
    • والسبيل الوحيد
        
    • هناك طريقة واحدة لفعل
        
    • الطريقة الوحيدة هي أن
        
    • الطّريقة الوحيدة التي تمكّنني من فعل
        
    Bunu yapmanın tek yolu da beni buradan canlı çıkartmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو أن تخرجيني من هنا حيًا.
    Bunu yapmanın tek yolu, yüksek mevkili birine ulaşmak. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك مباشرة هى عبر أحد كبار الشركاء فى منظمتهم
    Bunu yapmanın tek yolu da veriyi uçakla geri getirmek. TED والطريقة الوحيدة لفعل ذلك هي إحضار البيانات باستخدام الطائرة.
    Bunu yapmanın tek yolu kalplerini durdurmak. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي أن نوقف قلبيهما.
    Bence bunu yapmanın tek yolu geri gidip onları durdurmak. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن الطريقة الوحيدة للقيام بذالك هي العودة بالزمن لمحاولة إيقافهم
    Biliyorsun, onunla aramızı düzeltmeye çalışıyorum ama bunu yapmanın tek yolu onunla konuşmak ve açıkça o, bununla ilgilenmiyor. Open Subtitles أنت تعلم ، أريد أن أجعل الأمور جيدة معها ولكن الطريقة الوحيدة لفعل ذلك هو بالتحدث إليها وعلى ما يبدو , هي غير مهتمة
    Bunu yapmanın tek yolu da geçişim filtresini tersyüz etmektir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل ذلك.. هي مرشح تناضح عكسي
    Bunu yapmanın tek yolu da tehlike yaratan herkesi ortadan kaldırmak. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا،على ما يبدوا ان ازيل الشئ الذي يجعلنها بلا امان
    Maalesef bunu yapmanın tek yolu yabani kedi dolu bir karavandı. Open Subtitles لسوء الحظ، الطريقة الوحيدة لفعل ذلك كانت عبر شاحنة مليئة بالقطط الضالة
    Bu yapmanın tek yolu da tam altına gitmek. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك الذهاب تحتها مباشرة
    Bunu düzgünce yapmanın tek yolu yakmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لفعل ذلك بصورة صحيحة هو أن نحرقه.
    Ve bunu yapmanın tek yolu da meydana çıkmaktır. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هي الخروج الى المكشوف.
    Hikâyeyi uzaklaştırmanın en iyi yolu hikâyeyi değiştirmektir, ...bunu yapmanın tek yolu da büyük kazanmak. Open Subtitles أفضل طريقة لقتل القصة هو تغيير القصة والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو بالفوز الساحق
    Ve bunu yapmanın tek yolu da düşmanla birlikte çalışmak. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو العمل مع الأعداء
    Ve bunu yapmanın tek yolu da düşmanla birlikte çalışmak. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو العمل مع الأعداء.
    Bence bunu yapmanın tek yolu da yavruların olduğu ve sürekli geri geldikleri bir yuva bulmak. Open Subtitles أعتقد أن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي في الوكر حيث هم وجراءهم يعودون إليه بإنتظام.
    Bunu yapmanın tek yolu onları kurtarmak. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للقيام بذالك هي إنقاذهم
    Bunu yapmanın tek yolu Walter Gillis'in emeklilik fonuna 500 milyon dolar yatırmasını sağlamak. Open Subtitles .(الوسيلة الوحيدة لفعلِ ذلك هي إقناع (والتر غيلس .بأن يضع خمسون مليوناً براتبِ التقاعد
    Bunu yapmanın tek yolu ise Zoom'u durdurmak. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للقيام هذا هو لوقف التكبير.
    Bunu yapmanın tek yolu da Alex'in ölmesinden geçiyor öyle mi? Open Subtitles والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها ستحقق هذا، هي بموت (أليكس)
    Bunu yapmanın tek yolu kendinize zor sorular sormak. TED والسبيل الوحيد للقيام بذلك هو أن تسأل نفسك بعض الأسئلة الصعبة مثل:
    Bunu yapmanın tek yolu, Jack Stapp için seçmelere girmek. Open Subtitles هناك طريقة واحدة لفعل هذا، وهي تقديم تجربة أداء أمام "جاك ستاب".
    Hayır, bunu yapmanın tek yolu onu gerçekten dışarı almak. Open Subtitles لا، الطريقة الوحيدة هي أن نستأصل المعدة
    Ne yazık ki bunu yapmanın tek yolu geçmişimdeki hatalarımı kabul etmek. Open Subtitles للأسفِ، الطّريقة الوحيدة التي تمكّنني من فعل ذلك هي بالافصاح عن ماضيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more