"yargılama" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحكم
        
    • تحكمي
        
    • محاكمة
        
    • المحاكمة
        
    • الحكم
        
    • أحكام
        
    • حكم
        
    • تحكمى
        
    • تحكموا
        
    • تحكمين
        
    • تنتقديني
        
    • تحاكمني
        
    • للحكم
        
    • الأحكام
        
    • بمحاكمة
        
    Bu iki adamla beni yargılama. Sonraki adam korumam altında. Open Subtitles لا تحكم علي من خلال هذين الصبيين الشخص التالي هو الخلاصة
    Ona Noel hediyesi olarak verecektim. Sakın beni yargılama. Open Subtitles لقد كنت أريد أن أعطيها لها في الكريسمس لا تحكم علي
    Herşeyi yapabilir. Onu boyuyla yargılama. Open Subtitles يمكنه أن يعمل أي شئ لا تحكمي بطوله أو قصره
    Eğer adil bir yargılama yaparsan, ki buna söz vermiştin, kaybedebilirsin. Open Subtitles انت تخشى أنك إذا أمنت محاكمة عادلة كما وعدت قد تخسر
    Evet, belki haklısınız, Albay. Belki de yargılama olayını unutmalıyız. Open Subtitles ربما تكون محقا , ربما يجب ان نغفل موضوع المحاكمة
    yargılama ve değerlendirme beynimizin hesaplaması için karmaşık şeylerdir. TED الحكم والتقييم شيئان معقدان على أدمغتنا لحسابهما
    Bu, ihtiyacım olduğu anlamına gelmez. O yüzden beni yargılama. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني احتجت ما بداخله لذا فلا تحكم عليَّ يا رجل
    Kendini değerledirmeden kimseyi yargılama. Open Subtitles لقد ضغطتُ على نفسي لا تحكم على الآخرين قبل أن تحكم على نفسك
    Onu yargılama. Open Subtitles ـ وسافان لازال غير مقتنعا ـ لا تحكم عليه
    Böyle yaşıyorsun çünkü kişilik yargılama yetin yok! Open Subtitles إنك تحيا هكذا لأنك لا تسطيع أن تحكم على الأخرين
    Beni yargılama lütfen ama çok hoşuma gitti. Open Subtitles لا تحكمي علي من فضلك ولكنني استمتعت بهذا فعلاً
    Bu arada, Amy seninle tanışacağı için çok gergindi garip bir şarkı söylediği için onu öyle acımasızca yargılama. Open Subtitles على كل حال, كانت إيمي متوترة من مقابلتك لذلك لا تحكمي عليها بشدة فيما يتعلق بالغناء الغريب
    Hikayelerini öğrenene kadar insanları yargılama. Open Subtitles ولا تحكمي على أحد قبل سماع القصّة الكاملة
    Sadece onu adil bir yargılama için yakalayacak yasal bir korucu ekibinin oluşturulacağından emin olmak istiyor. Open Subtitles يريد أن يتأكد أن فرقة المطاردة ستقسم أن تعود باللص ليتلقى محاكمة عادلة
    Bunun adil bir yargılama olacağını düşünebilir miyiz? Open Subtitles هل يمكن أن نفترض أن هذه سوف تكون محاكمة عادلة
    Dinle, konsolosluk yargılama boyunca senin daha güvenli bir yere transferini ayarladı. Open Subtitles أنصت ، ستقوم السفارة بنقلك إلى سجن أكثر امناً حتى موعد المحاكمة
    Bu yargılama bir oyalama taktiği mi yoksa demokrasinin yeniden doğuşu mu? Open Subtitles هل هذه المحاكمة هي تكتيك مماطل ؟ او هي ولادة جديد للديمقراطية
    Ve bu reaksiyonları yargılama eğilimimiz ve onları hiyerarşiye sokmamız: iyi yada kötü ve sonra onları aramamız ya da onlardan kaçınmamız. TED وميلنا هو الحكم على ردود الفعل تلك وفرزهم في تسلسل: أفضل أم اسوأ، ومن ثم السعي اليها أو تجنبها.
    Bence bugün yeterince yargılama yaptık. Open Subtitles أعتقد أننا حصلنا على أحكام كافية لهذا اليوم
    Korktuğumuz başkalarının yargılama ve alaylarıdır. TED ما نخشاه هو حكم الاخرين و سخريتهم.و هذا موجود حقا.
    Yapma bunu. Beni yargılama. Open Subtitles حسناً, لا تفعلى هذا لا تحكمى علىّ
    # Beni yargılama, çünkü hiç de... # # Yapamıyorum, sadece... # # Zil çalmaktan hoşlanıyorum # Open Subtitles "لا تحكموا عليَّ، لأنني لا أستطيع التفكير كليّاً، أنا فقط أحب عزف الأجراس"
    Bir yazarı hayatıyla yargılama. Yaptığı işle yargıla. Open Subtitles , انه وغد, انت لا تحكمين على الكاتب من حياته
    Yirmi saniye beni yargılama, lafımı bölme... ve bana kızma. Open Subtitles امنحيني 20 ثانية، لا تنتقديني فيها أو تقاطعيني أو تغضبي عليّ فيها
    yargılama, tamam mı? Open Subtitles لا تحاكمني ، إتفقنا؟
    Hiçbirinizin Yüzbaşı Vostrikov'u yargılama hakkı yoktur. Open Subtitles لا أحد منكم لديه الحقّ للحكم على الكابتن فوستريكوف
    Çamaşırlarımı, anne ve babamın evinde yıkarken daha az yargılama vardı. Open Subtitles أتعلم لقد كان يوجد الكثير من الأحكام السلبية عندما كنت أقوم بالغسيل بمنزل أمي و أبي
    - Pardon? Bunca yıldır içeride olmamın en büyük nedeni adil bir yargılama yapılmaması idi. Open Subtitles السبب الذي جعلني أتواجد هُناك كُل هذه المُدة هو أنني لم أحظى بمحاكمة عادلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more