"yeterince zor" - Translation from Turkish to Arabic

    • صعب بما فيه الكفاية
        
    • صعب بما يكفي
        
    • يكفيني
        
    • صعب كفاية
        
    • صعبة بما فيه الكفاية
        
    • صعبة بما يكفي
        
    • صعبة كفاية
        
    • الصعب بما فيه الكفاية
        
    • من الصعب بما يكفي أن
        
    • هو تحدي
        
    • صعب كفاياً
        
    Hastalarımızla ilk tanışmamız yeterince zor zaten bir de senin baskınla baş edemem. Open Subtitles القاء الأول مع الزبون صعب بما فيه الكفاية فلا أريدك أن تضعطي علي
    Bu yeterince zor zaten. Daha da zorlaştırma. Yüzüme bakar mısın? Open Subtitles الأمر صعب بما يكفي يا رجل ، لا تزده صعوبة هل يمكنك أن تنظر لي فحسب ، أرجوك؟
    Onu felçli görmek zaten yeterince zor. Open Subtitles يكفيني صعوبة رؤيته بهذه الحالة
    Buradaki işler, bu insanlar için, aldıkları her nefesin yargılanmak üzere depolandığı hissini yaşamadan bile yeterince zor. Open Subtitles عمل هولاء الناس صعب كفاية بدون الشعور كل تنفس يتم إتخاذه سيتم تعريضه للنقد
    İşim yeterince zor zaten. - Ufak bir sorun var. Open Subtitles سيدتي، هذه الوظيفة صعبة بما فيه الكفاية. إذا، مشكلة صغيرة.
    Seni güneş gözlüğü takmadığın zaman bile anlamak yeterince zor. Open Subtitles أجل. أتعرف، قراءة تعابيرك صعبة بما يكفي حتى بدون النظارات الشمسيّة.
    Bas belasinin tekisin! Hayat zaten yeterince zor. Open Subtitles يالك من ألم في المؤخرة وكأن الحياة ليست صعبة كفاية
    Biliyorsun,bir bebek sahibi olmak yeterince zor değil gibi saldıran iblisler olmadan bile. Open Subtitles تعلمون، انها ليست مثل وجود طفل ليس من الصعب بما فيه الكفاية. حتى من دون مهاجمة الشياطين.
    Kafalarına bomba boca etmeden bir tekini bile öldürmek yeterince zor. Open Subtitles انة صعب بما فيه الكفاية لقتل واحد بدون قصف إشباع.
    Ahali buraya gelmeden de işim yeterince zor zaten. Open Subtitles عملى صعب بما فيه الكفاية من دون دعوة السيرك هنا
    Bu hayat, bu iş yeterince zor birçok insan başaramıyor. Open Subtitles في هذه الحياة هذا العمل صعب بما فيه الكفاية كثير من الناس لا يتحملون هذا
    Zaten bu konuda hissettiklerimle başa çıkmam yeterince zor. Open Subtitles الأمر صعب بما يكفي... بان أتعايش مع مشاعري تجاه هذا الأمر برمته.
    - yeterince zor. Open Subtitles صعب بما يكفي
    Çünkü sana hoşçakal demek yeterince zor. Open Subtitles فوداعك مرة واحدة يكفيني
    Çünkü sana hoşçakal demek yeterince zor. Open Subtitles فوداعك مرة واحدة يكفيني
    Okul müdürü şeytanın bir hizmetkarı gibi giyinmeden de çocuklarımı bugünün dünyasında Hıristiyan değerlerle büyütmek yeterince zor. Open Subtitles ليكون لديهم قيم مسيحية قوية في عالم اليوم هو شيء صعب كفاية من دون إرتداء مديرة المدرسة كخادمة الشيطان
    Bu yeterince zor ama sadece ölü değil aynı zamanda da bir pislik olduğunu hayal et. Open Subtitles هذا صعب كفاية لكن تخيل ذلك أنت لم تمت فقط بل كنت حثالة في المُعسكر
    Ablam, öğretmenimle sevişmeden de okul yeterince zor zaten. Open Subtitles هذه المدرسة صعبة بما فيه الكفاية بدون أختي التي تضرب المعلم
    Bu işin yeterince zor olduğunu biliyor. Open Subtitles يعرفُ أن هذهِ الوظيفة صعبة بما فيه الكفاية
    Sorunları davet etmesen de hayat zaten yeterince zor. Open Subtitles الحياة صعبة بما يكفي ، بدون دعوة مشاكل إضافية
    Eski sevgilisinin hayal ürünleriyle oyalanmaması gereken yeterince zor bir hayat. Open Subtitles حياة صعبة كفاية دون حبيب سابق يلهيها برحلات خياليّة
    Armayı tamamen gevşetmek bile yeterince zor. Open Subtitles من الصعب بما فيه الكفاية لتمديد حبال الأشرعة.
    Hayır, yaşlı Avrupa'mızı tanımak yeterince zor. Open Subtitles لا، فإنّهُ من الصعب بما يكفي أن نتعرّف على أوروبّا القديمة.
    Tek başına ve silahlı seyahat etmek yeterince zor zaten. Open Subtitles السفر لوحدي وأستخدام الاسلحة هو تحدي بالفعل.
    İşin zaten yeterince zor Dick. Open Subtitles عملك صعب كفاياً ، ديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more