"yeterli olur" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيكون كافياً
        
    • ستكون كافية
        
    • تكفي
        
    • سيكون كافي
        
    • سيكون كافيا
        
    • ستكفي
        
    • ستفي بالغرض
        
    • سيكفي
        
    • يكون كافيا
        
    • يفي
        
    • هذه مدة كافية
        
    • قد يكون ما يكفي
        
    • تكون كافية
        
    • سيكون ذلك كافياً
        
    Ama Çocuk Adalet Merkezinin davayı almasına yeterli olur herhalde? Open Subtitles ولكن هل سيكون كافياً لإقناع نظام قضاء الأحداث بأخذ القضية؟
    Yılbaşı verdiğim dolar yeterli olur diye düşünüyordum. Open Subtitles كنت أظن أن الدولار الذي أعطيته له في الكريسماس كان سيكون كافياً
    Basit bir beraat yeterli olur. Bayan French'in kocanıza para bıraktığından haberiniz var mı? Open Subtitles تبرئة بسيطة ستكون كافية ، الآن ، هل تعلمين أن مسز فرينتش تركت مالا لزوجك ؟
    Tüm bu patlayıcılar. Bu yapıyı kırmaya yeterli olur mu? Open Subtitles كل هذة المتفجرات هل ستكون كافية لكسر الحاجز؟
    Sokaktaki insanları kullanarak yaptığım gösterim yeterli olur sanmıştım ama görünüşe bakılırsa kötü şeyler sadece önemli kişilerin başına gelince kötü oluyor. Open Subtitles تمنيت لون أن مظاهرة للناس في الشوارع تكفي ولكن يبدو أن الأمور السيئة لا تحدث حقا إلا عندما تحدث لأشخاص مهمين
    Hafızasını kötü etkiler. Ekmek ve zeytin yağı yeterli olur. Bir de yumurta sarısı. Open Subtitles خبز القمح وزيت الزيتون سيكون كافي وصفاره البيض ايضاً
    Umarım kalan kısmı yeterli olur da geniş sprektrumlu antibiyotik tedavisine başlayabiliriz. Open Subtitles على امل ان ما تبقى سيكون كافيا لنبدأ العلاج بالمضادات الحيوية واسعة الطيف
    Az zamanımız olacak ama yeterli olur. Open Subtitles ستكون مهلة صغيرة، لكنّها ستكفي.
    Sadece bize gereken filmleri verseniz yeterli olur. Open Subtitles فقط إمدادنا باللقطات التي نحتاجها سيكون كافياً
    Ufacık bir kan izi, ya da DNA, tutuklama için yeterli olur. Open Subtitles آثر بسيط للدماء، أي حمضٍ نووي سيكون كافياً لإلقاء القبض عليه
    Belki polisten delil çalmak, bu yeterli olur. Open Subtitles ربما سرقة دليل من مخزن الشرطة سيكون كافياً
    Pekala.500 yada 1000 dolar versek yeterli olur. Open Subtitles حسناً، إذا أخرجتَ 500 دولار أيضاً ربّما 1000 دولار ستكون كافية.
    Ceza, ancak kendisi bunun ceza olmadigini anladiginda yeterli olur. Open Subtitles ـ العقوبة ستكون كافية فقط عندما تدرك أنها ليست عقوبة على الإطلاق
    Ev adresiniz? Oh, Sadece kasaba yeterli olur. Open Subtitles عنوانك ايضا.او ان اسم مدينتك تكفي
    Ama başlangıç için yeterli olur. Open Subtitles لكنها تكفي لتبدأوا حياتكم
    Ama başlangıç için yeterli olur. Open Subtitles لكنها تكفي لتبدأوا حياتكم
    Sanırım bunlar, suçlamaları temizlemek için yeterli olur. Teşekkürler, Max. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا سيكون كافي ليبرأني من التهمة شكراً لكِ (ماكس)
    Bu koridorda hiç kameranızın olmadığını fark ettim ama ön kapının oradaki de yeterli olur. Open Subtitles لقد لاحظت عدم وجد كاميرات في هذا الطريق لكن التي على الباب الامامي ذلك ذلك سيكون كافيا
    İki... üç bin dolar yeterli olur. Open Subtitles بعض آلاف الدولارات ستكفي.
    Basit bir evet ya da hayır yeterli olur. Open Subtitles إجابة بسيطة بالموافقة أو الرفض ستفي بالغرض.
    Sanırım bu uçak biletin için yeterli olur. Open Subtitles هذا سيكفي لشراء تذكرة الطائرة
    Pekala, görünen o ki sigorta 6 seansı daha karşılayacak ancak bu yeterli olur iyileşmesi iyi gidiyor... o yüzden... Open Subtitles على مايبدو أن التأمين تقريبا سَيُغطي أكثر من ست زيارات لكن ذلك ينبغي أن يكون كافيا , لأنه يتعافى بإتقان
    Bu kadarı yeterli olur. Open Subtitles من المفترض أن يفي ذلك بالغرض من المفترض أن يكون كافٍ
    Gerçeği kavraman için yeterli olur. Open Subtitles 90 يوم في الحبس الانفرادي هذه مدة كافية لتدرك هذه الحقيقة
    Güç hücrelerini Condor için kullanmayı tercih edersek bizi kanyondan araca götürmek için yeterli olur. Open Subtitles نستعمل هذا للسفينة بدلاً من ذلك قد يكون ما يكفي لإبعادنا عن هذا الوادي الى تلكَ السحابة
    Hangi hayatın olursa olsun, umarım yeterli olur sana. Open Subtitles أتمنى أيًا كانت الحياة التي تحصل عليها، تكون كافية لك
    Ve bu Çocuk Adalet Merkezi'nin davayı almasına yeterli olur mu? Open Subtitles وهل سيكون ذلك كافياً لتتولى المنظمة هذه القاضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more