"zamanın başlangıcından" - Translation from Turkish to Arabic

    • بداية الزمن
        
    • بداية الزمان
        
    • بداية الوقت
        
    • بداية التاريخ
        
    • وحتى اليوم
        
    • منذ فجر
        
    Her saniye, Zamanın başlangıcından gelen ışık sonu gelmez bir sağanakla Dünya'nın yüzeyine yağmakta. Open Subtitles في كل ثانية، ومنذ بداية الزمن ينهمر الضوء على سطح الأرض كسيلٍ لا ينقطع
    Dünya hep parçalanıyor kanka, Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن.
    Bu toprak parçasında Zamanın başlangıcından beri varız ama siz çıkagelip onu kendi malınız yaptınız. Open Subtitles لقد كنا على تلك الأرض منذ بداية الزمن ومع ذلك، كنت قررت أنه كان بنفسك
    Zamanın başlangıcından itibaren % 19'luk maaş kesintisiyle beraber. Open Subtitles مع خصم 19 بالمائة من مرتباتكم بأثر رجعي حتى بداية الزمان
    Zamanın başlangıcından bu yana herkesin aradığı şeyi. Open Subtitles ما سعى لأجله كل الرجال منذ بداية الزمان.
    Bazı sırlar Zamanın başlangıcından beri uykusunda yatıyor. Open Subtitles بعضها راقداً في سكون منذ بداية الوقت نفسه.
    İnsanlığın, Zamanın başlangıcından beri maruz kaldığı zorlukların, hastalıkların ve kayıpların tamamına bir şekilde bağışık olabilirsiniz. TED يمكنكم نوعًا ما أن تكونوا في مأمن من كل الصعوبات وسوء الصحة والخسائر التي يصابُ بها كل البشر منذ بداية التاريخ.
    Zamanın başlangıcından bu yana, her zaman bulacağınız belli şeyler vardır. Open Subtitles منذالأزل وحتى اليوم هناك أشياء معينة ستجدوها دائماً والآن ...
    Buradaki taş kapılar doğumlarımıza şahitlik etmiştir Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles عند تلك البوابات الحجرية التى شهدت ميلادنا منذ فجر التاريخ
    Zamanın başlangıcından beridir ilk kuralımızdır. Open Subtitles انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن.
    Zamanın başlangıcından beri ilk kuralımızdır. Open Subtitles انه رقم واحد للحكم منذ بداية الزمن.
    Zamanın başlangıcından beri insanoğlunun öğrendiğinden çok daha fazla bilgi, 20 yıl süren keşiflerle Kim'de bloke edilmiş ve başka hiçbir yerde yok mu? Open Subtitles 20 عاما من الاكتشافات... أكثر معرفة مما قد تعلمته البشرية منذ بداية الزمن...
    Evet, Zamanın başlangıcından beri politika var. Open Subtitles -أجل، السياسة منذ بداية الزمن . ليس هناك أمر غير قانوني حيالها.
    Zamanın başlangıcından beri. Open Subtitles منذ بداية الزمن
    Hele bazıları Zamanın başlangıcından beridir burada. Open Subtitles بعضهم هنا منذ بداية الزمن
    O nefes, Zamanın başlangıcından beri tutuldu ve kaynak olarak korundu. Open Subtitles تلك التنهيدة تم التقاطها في بداية الزمان و إبقائها في "المصدر"
    Ancak 1920 yıIında bilimsel bir keşifle Zamanın başlangıcından bu yana yeni bir ışık oluştu daha önceden bu hiç akla gelmemiş olabilir Open Subtitles لكن في العشرينيات ، ألقى اكتشاف علمي ضوءاً جديداً على بداية الزمان و على ما يمكن أن يكون قد وُجد أولاً
    Zamanın başlangıcından beri, yerçekimi dünyamızda faaliyetini devam ettirmektedir. Open Subtitles منذ بداية الوقت والجاذبية تعمل في كوننا.
    Zamanın başlangıcından beri, erkekler, kadınları hapsetmek için hep bir sebep bulmuşlardır. Open Subtitles منذ بداية الوقت الرجال يجدون اعذار ليقفلون على المرأه
    Zamanın başlangıcından bu yana, uzay yolculuğu bir hayaldi. Open Subtitles منذ بداية التاريخ كان الحلم هو السفر في الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more