"zihnimi" - Translation from Turkish to Arabic

    • عقلي
        
    • ذهني
        
    • أفكاري
        
    • دماغي
        
    • عقلى
        
    • بعقلي
        
    • تفكيري
        
    • بذهني
        
    • ذهنى
        
    • يجعلني رابط الجأش
        
    Fakat en önemli şey zihnimi eğitmekti maydana gelecek şeylere kendimi hazırlamak için. TED و لكن الشيء الاكثر اهمية كان تدريب عقلي لاجهز نفسي لما سوف يحدث.
    Yüzümü tokatlamaya hakkınız var efendim ama zihnimi tokatlamaya yok! Open Subtitles يمكنك صفع وجهي يا سيدي لكن لا يمكنك صفع عقلي
    Olmadı mı, tamam. Ama sanırım biraz yürüyeceğim. zihnimi ferahlatmam gerek. Open Subtitles كلاّ، حسناً، لكن أعتقد أنّي أفضّل السير، فإنّي أريد تصفية عقلي.
    Bu, elmadan kulak yapma gibi son derece yaratıcı olmak için zihnimi nasıl eğittiğimin göstergesidir. TED إني أدربُ ذهني بواسطته كي يكون غير تقليدي ومبدع وكيف يُقرر صُنع آذان بشرية من التفاح.
    Merhaba insansı konuşan, beş fonksiyonlu, zihnimi okuyabilen ve hislere sahip bir robot. Open Subtitles روبوت يتحدث و ينفّذ الأوامر و يستطيع قراءة أفكاري و لديه أحاسيس
    Bu birazdan zihnimi patlayacak. Uzak dursan iyi edersin arkadaşım. Open Subtitles هذا سيفجر عقلي من الأفضل أن تبتعد عني يا صديقي
    Eğer zihnimi ipnotize etmeyi denesem ne olur diye sordum kendi kendime. Open Subtitles ماذا؟ سألت نفسي ماذا لو حاولت تنويم عقلي مغناطيسيياً؟
    Aubagne'ye gittiğimde bir incir ağacının altına oturdum, zihnimi temizledim. Open Subtitles عندما كانت في اوبان وقعت بين أولئك الفتيات اللاتي أفسدن عقلي فقط بـ 15 فرانك للشهر الواحد إختر الفتاة التي تريدها
    Sadece zihnimi vücudumdan ayırdım ve kayalarla bir bütün haline geldim. Open Subtitles كان علّي فقط أن أفصل عقلي من بدني و أصبح نوعاً ما شيئاً واحداً مع الصخور
    Tapınaktaki eğitimim sayesinde vücuduma sahip olan Goa'uld zihnimi tamamen ele geçiremedi. Open Subtitles بسبب تدريبي في المعبد الجواؤلد الذى استحوذ على جسدى لم يسيطر على عقلي بالكامل
    Bense, sadece düşlerin tadını almak için zihnimi onarıyorum, çünkü uykuda olmadığım her yer gri, ve hayat her nereye gittiğindir, gideceğindir." Open Subtitles لذلك بالنسة لي أنا فقط أُصلحُ عقلي ليستمتعَ بالحُلم لأنَ كُل شيء آخَر عندما لا أكونَ نائماً هوَ رمادي
    Ama zihnimi okuyabilirsin. İmkansız olmadığını biliyorsun. Open Subtitles لكن يمكنكِ قراءة عقلي تعلمين أنها ليست كذلك
    Ama bu hastalık ve dermansızlık yuvasında çürüdükçe zihnimi oğlumuzun sorununu düşünmekten alıkoyamıyorum. Open Subtitles لكن بينما تفتر همّتي هنا في .. .. هذا الموطن للمرض والعجز .. ما يشغل ذهني بشدّة ..
    zihnimi boşaltıyor. Havalar da henüz soğumadı. Open Subtitles يساعد هذا على صفاء ذهني الجو لم يبرد بعد
    zihnimi boşaltıyor. Havalar da henüz soğumadı. Open Subtitles يساعد هذا على صفاء ذهني الجو لم يبرد بعد
    zihnimi okursunuz diye önünüzde durmaya bile çekiniyorum. Open Subtitles أنا متردّد أن أقف أمامك خوفا من أنك قد تقرأين أفكاري
    Yine zihnimi okumaya çalışacak mısın? Open Subtitles هل ستحاول قراءة أفكاري مجدداً؟
    Geç oldu. Sadece zihnimi toparlıyorum. Open Subtitles لقد تأخر الوقت - أنا أستجمع أفكاري فحسب -
    Bütün gün görevde kaldığım için bir bardak kahvenin zihnimi açacağını düşündüm, alt kattaki görevliye küçük bir rica için zili çaldım. Open Subtitles إعتقدتُ أن كأس قهوة قد يصحصح دماغي لذا هاتفت المفوض الذي يبقى لطلب الحاجيات طوال الليل في منتجع صغير في أسفل الدرجات
    Onlardan bedenimi özgür bırakmalarını isteyerek zihnimi hapsetmeyecek miyim? Open Subtitles أقول لهم أنهم إذا أخرجوا جسدى من السجن سوف أوصد عقلى
    zihnimi kontrol eden kişinin sen olmadığını nereden bileceğim? Belki de bu saçma aile hikayesine beni sen inandırdın. Open Subtitles لذا ما أدراني أنّك لا تتحكّم بعقلي لتقنعني بهذا التاريخ الأسريّ الخرِب.
    Kimse zihnimi kontrol etmiyor Gölge! Open Subtitles لااحد يستطيع ان يسيطر على تفكيري ، ايها الظل ؟
    Belki de zihnimi bunlardan arındırmaya ihtiyacım var. Open Subtitles ربما علي أن أحيد بذهني عن بعض الأمور
    Pekala, sadece zihnimi boşaltmalıyım, rahatla. Open Subtitles حسنا ، أنا فقط بحاجة إلى إخلاء ذهنى ، ثم الاسترخاء
    zihnimi açıyor. Open Subtitles إنّه يجعلني رابط الجأش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more