"zor olsa" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنه من الصعب
        
    • لو صعب
        
    • كان صعباً
        
    • رغم صعوبة
        
    • كان من الصعب
        
    • أنه صعب
        
    • أمر صعب
        
    • من الصعب حقا
        
    • كانت هناك مشاكل لكن
        
    • الصعب لك
        
    • ربما يصعب
        
    Evet, başkanın o kadar kıçının içindeyken cep telefonun çekmesi zor olsa gerek. Open Subtitles نعم، ولابد أنه من الصعب عليها الحصول على إشارة إستقبال للهاتف الخليوي عندما تكون بالأعلى تتملق الرئيس
    Evet, inanması zor olsa da her karşına çıkanın niyeti seni düzmek değildir. Open Subtitles نعم ، ليس كل شخص يريد ان يعبث معك ، حتى لو صعب تصديق ذلك
    Adamı her gün işte görmek çok zor olsa gerek. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم
    Her ne kadar görmesi zor olsa da homo sapiensler, insanlar, her gün evrimleşiyor ve hâlâ da evrimleşmeye devam ediyor. TED رغم صعوبة إدراك ذلك، فإن الإنسان العاقل وهو البشر، يتطور كل يوم، ومستمر في التطور.
    Her zaman mutluydu ve tekrar konuşmaya başladığında bile anlaşılması zor olsa da, asla bundan yakınmadı,bir defa bile. TED كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة.
    Göğsündeki nefret dolu arkadaşlardan edinmek zor olsa gerek. Open Subtitles لابد أنه صعب اتخاذ الأصدقاء بنوع الكراهية في صدرك
    Birbirlerini bu şekilde tanımaları zor olsa gerek. Open Subtitles لابد أنه أمر صعب أن يتعرفا على بعضهما البعض بهذه الطريقة
    Hem ilişkinin olması hem de saha ajanı olmak zor olsa gerek. Open Subtitles عادة ، انها جيدة. أنه من الصعب حقا ان تكون جاسوس ميداني ولديك علاقة
    Merhaba. Bayağı zor olsa da, artık endişeli günler geride kaldı. Open Subtitles مرحبا، في السابق كانت هناك مشاكل لكن الآن، انتهت أيام القلق
    Sizin için fark etmesi zor olsa da o andan itibaren size aşık olmuştum. Open Subtitles و من الصعب لك أن تدرك أن من هذه اللحظة فصاعداً لقد وقعت فى حبك
    Ve inanman çok zor olsa da... ... doğruyusöylemeyebaşlayacağım. Open Subtitles و ربما يصعب عليك أن تصدقي هذا و لكني سأبدأ بقول الحقيقة
    Normal bir adamı gaye çevirdiğini bilmek zor olsa gerek. Open Subtitles لابدّ أنه من الصعب معرفة أنّكِ حولت أحدهم إلى شابٍ مثليِّ
    Vay be. Herkesin terörist olduğunu düşünmek zor olsa gerek. Open Subtitles شئ مبهر ، لابد أنه من الصعب التفكير بأن الجميع إرهابيين.
    Kahramanınla karşılaşıp, onun bir efsane değil de gerçek olduğunu görmek, zor olsa gerek. Open Subtitles أجل، تخيل أنه من الصعب أن تلتقي ببطلك وتدرك أنه حقيقة لا أسطورة
    Bazen bu biraz zor olsa da. Open Subtitles حتى لو صعب عليك ذلك في بعض الاحيان
    Bunu canlandırmak için bile olsa zor olsa gerek İkinizi de kastediyorum. Open Subtitles لا بد أن الأمر كان صعباً عليك لتستذكر ذلك كلاكما
    Sana sürekli böyle manyakça şeyler anlatan biriyle kalmak zor olsa gerek. Open Subtitles لا بد أن الأمر كان صعباً عليك وقد كنت تقضي أيامك مع رجل يفوه بكل ذلك الهراء الجنوني في أذنك سائر اليوم
    Ne kadar zor olsa da hâlâ kalmak istiyor musun? Open Subtitles رغم صعوبة الأمر بالنسبة إليك هنا، لازلت تودين البقاء؟
    Her ne kadar inanması zor olsa da aslında bize yardım ediyorlar. Open Subtitles {\pos(190,200)}رغم صعوبة تصديق هذا إلّا أنّهما يساعداننا فعلاً
    Ama bunu bizzat duymak zor olsa gerek. TED ولكن كان من الصعب سماع الكلمات عالياً
    - Bizimle ilgilenmek zor olsa gerek. Open Subtitles كان من الصعب فعلا أن نعتني بأنفسنا
    Ve her ne kadar zor olsa da, metin olup onunla yüzleşmen gerekir. Open Subtitles وبالرغم من أنه صعب لكن عليك أن تواجه الأمر فحسب
    Evde bir erkek olmaması çok zor olsa gerek. Open Subtitles لابد أنه صعب عليك عدم تواجد رجل حولك
    Tek elle model hazırlamak zor olsa gerek. Open Subtitles بالتأكيد إنه أمر صعب أن تبني نماذج بيد واحدة
    İki farklı hayat yaşamak zor olsa gerek. Open Subtitles لابدّ أنّه أمر صعب عيش حياتين.
    Senin durumunda olmak gerçekten zor olsa gerek. Open Subtitles لابد انة من الصعب حقا ان... تكونىفى موقفك.
    Merhaba. Bayağı zor olsa da, artık endişeli günler geride kaldı. Open Subtitles مرحبا، في السابق كانت هناك مشاكل لكن الآن، انتهت أيام القلق
    Şöhretimi daha da fazla lekelemek ne kadar zor olsa da bence sen ve ben ilişkimizi kesin biçimde işle sınırlı tutmalıyız. Open Subtitles بما أنه سيكون من الصعب لك تلطيخ سمعتي أكثر، أعتقد أن علينا جعل علاقتنا مقتصرة على العمل
    Dostum, senin için inanması zor olsa da, hayatım senin ekseninde dönmüyor. Open Subtitles يارجل .. حياتي لا تتمحور حولك ربما يصعب عليك تصديق هذا لكن لدئ عمل اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more