"zorundaydın" - Translation from Turkish to Arabic

    • كان عليك
        
    • توجب عليك
        
    • بُدَّ أنْ
        
    • بدّ أن
        
    • كان يجب عليك
        
    • كان عليكِ
        
    • تحتم أن
        
    • إضطررت إليه
        
    • أكان عليك أن
        
    Bu yüzden bazen bazı şeyler yapmak zorundaydın. TED كان عليك أن تقوم بأشياء في بعض الأحيان.
    Kadını bu işe sokmak zorundaydın değil mi. Open Subtitles أقسم بالرب. كان عليك أن تشرك فتاتك المحترمة في الامر
    Hassas-Bebek. Sen küçükken, bu ailenin erkeği olmak zorundaydın. Open Subtitles حين كنت طفلا، كان عليك .أن تكون رجل هذه الأسرة
    O en önemli olandı ve diğer cesetleri atmaya buraya geri gelmek zorundaydın. Open Subtitles لقد كان الاكثر اهمية لذا توجب عليك العودة لهنا و ألقاء باقى الجثث
    Ve elbette, Lou Pratt'i öldürmek zorundaydın. Open Subtitles ، وبالطبع، أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقْتلَ لو برات.
    Ve sen de bunu anlamak için yerden eline alıp koklamak zorundaydın. Open Subtitles وكان لا بدّ أن تمسكه وتشمّه كي تعرف ذلك
    Lisede illa şirret olmak zorundaydın, şişman da olabilirdin. Open Subtitles آسفة ملكة الحفلة الراقصة كان عليك ان تكونين سافلة في المدرسة لم تكوني سمينة
    O adi uyduruk lazerinle herşeye el atmak zorundaydın. Open Subtitles كان عليك أن تسرق الأضواء بحيلة الليزر الحقيرة.
    Yapmak zorundaydın Clark. Karşı gelseydik mahkemeye götürürlerdi. Open Subtitles كان عليك فعلها كلارك لو رفضنا فسيفعلونها بالأمر
    Birilerini vurmak zorundaydın değil mi? Open Subtitles كان عليك ان تطلق النار على احدهم, أليس كذلك؟
    Gücü eline geçirebilmek için mücadele etmek ve gizli işbirlikleri yapmak zorundaydın. Open Subtitles كان عليك أن تكافح و تتواطئ و تسعى بشدة نحو السلطة
    Ağzını psikopatların önünde açmak zorundaydın değil mi? Open Subtitles كان عليك تحريك فمك امام مهووس اليس كذلك؟
    Beni de kendinle beraber otobüsün altına atmak zorundaydın, değil mi? Open Subtitles توجب عليك إلقائي تحت الحافلة معك ، أليس كذلك ؟
    El yazmasını yok etmek zorundaydın, biliyorum ama hâlâ bir yolu var, demiştin dün. Open Subtitles ،أعلم أنه توجب عليك إفساد المخططات لكنك قلت أنه لا يزال هنالك طريقة البارحة
    Bunu bana söylemek zorundaydın ve bunu sende biliyorsun. Open Subtitles توجب عليك إخباري بهذا و انت تعلم أنه توجب عليك ذلك
    Bu yüzden onları yanlış yönlendirmek zorundaydın, ve her yol mübahtı. Open Subtitles لذا كان لا بُدَّ أنْ تُرسلَهم في الطريقِ الخاطئِ، وأيّ طريق خاطئ كان جيداً.
    Bir şeyi düzeltmek zorundaydın değil mi? Open Subtitles أنت فقط كان لا بُدَّ أنْ تُعدّلَ شيء خارج، أليس كذلك؟
    Burnunu her şeye sokmak zorundaydın. Open Subtitles كان لا بدّ أن تحشري أنفكِ بكلّ شيء.
    Ama kendi başına buyruk gidip Bay Maço olmak zorundaydın. Open Subtitles ولكن كان يجب عليك أن تأتي به لتصبح السيد العنيف
    Bir genel müdüre yakışmayacağın için Bulimi belirtilerini göstermede kusmanın en verimli yolunu bulmak zorundaydın. Open Subtitles كان عليكِ البحث عن أفضل طريقة للتقيأ دون إظهار آثار الشره و هو أمر غير عادي بالنسبة لمديرة شركة
    Sen de kendini bu trajedi listesine ekledin. Çünkü " onu tanımak zorundaydın." Open Subtitles تحتم أن تقحم نفسك فحسب، كل هذا لأنّك تحتّم أن تتعرّف عليها.
    Yapmak zorundaydın. Open Subtitles لقد فعلتي ما إضطررت إليه.
    İlla bizi lanetlemek zorundaydın! - Sağa kaçın! Sağa kaçın! Open Subtitles أكان عليك أن تجلب النحس لنا؟ راوغوا راوغوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more