Les mots et expressions turcs les plus fréquents dans les corpus arabes-turcs (447401-447500)
- 447401. hak etmediler
- 447405. kolay kolay teslim olmaz
- 447409. böyle abur cubur şeyler getirme
- 447413. başka bir katı kaldıramaz ve
- 447417. kimseyi yakalayamaz
- 447421. burada da kalamaz
- 447425. nefes alamayan
- 447429. yüzme bilmiyor
- 447433. yok olamaz
- 447437. kulaklarını kendisi kapatamıyor çünkü elleri
- 447441. hiçbir şeyi duyamaz
- 447445. köstebeği yine bulamadılar
- 447449. büyüyemez
- 447453. fiyatını veremeyenleri
- 447457. bizi duyamazlar
- 447461. dava açamazlar
- 447465. 'den herhangi bir sinyal almıyor
- 447469. konuşmaktan keyfi almazlar
- 447473. senin gibi olamıyorsam
- 447477. sana ne kadar teşekkür etsem az
- 447481. ziyaret yokmuş
- 447485. etmen yasaklandı
- 447489. misafirlerimiz hakkında konuşmaya iznimiz yok
- 447493. yalnızca kendilerinin duyabileceği
- 447497. seninle aynı minnettarlığı göstermiyor
- 447402. kullanmayan
- 447406. hiç şarjım yok
- 447410. bize zarar veremez
- 447414. bize yardım edebilecek durumda değil
- 447418. kimse onunla irtibata geçemiyor
- 447422. izin veremiyor
- 447426. nefes alamıyor mu
- 447430. okumayı bilmiyor
- 447434. dünya tarihinden böyle onursuzca yok olamaz
- 447438. karnını bile doyuramazsın
- 447442. yatakta bile bana şaplak atamaz
- 447446. sana vermesini engelleyemezler
- 447450. bir dünyada büyüyemez
- 447454. renault'nun fiyatını veremeyenleri
- 447458. beni de kovamazlar
- 447462. bir adama dava açamazlar
- 447466. ziyaretçi kabul etmiyor
- 447470. kimseyle konuşmaktan keyfi almazlar
- 447474. çıldıracaksa benim elimden bir şey gelmez
- 447478. peşinde değiller
- 447482. burada olması yasak
- 447486. terk etmen yasaklandı
- 447490. bana izin vermiyor
- 447494. sizinle konuşmaya iznim yok
- 447498. gibi değil ya
- 447403. pes etmiyorlar
- 447407. kimsenin bulamayacağı bir
- 447411. artık bize zarar veremez
- 447415. fermuarını açamadığında ne
- 447419. sözlerini bizzat veremiyor mu
- 447423. hiçbir şeyin gitmesine izin veremiyor
- 447427. bile bunlardan almadan duramadı
- 447431. asla kaçamayacak olman
- 447435. ulaşamayacağı bir
- 447439. seni koruyamaz
- 447443. oynayamıyor
- 447447. işeyemezler bile
- 447451. olmadığı bir dünyada büyüyemez
- 447455. seni göremezler
- 447459. seni mahkemeye çıkaramazlar
- 447463. olmayan bir adama dava açamazlar
- 447467. hedef almıyor
- 447471. yanında olamıyor
- 447475. görevden bahsedemem
- 447479. bile izin vermiyor
- 447483. basının burada olması yasak
- 447487. köpek sokmak yasak
- 447491. gitmeme izin yok
- 447495. - öyle olmuyor işte baba
- 447499. sana hiç mi hiç benzemiyor
- 447404. asla pes etmezdi
- 447408. kimse yolunu bulmanda sana yardım edemez
- 447412. sana cevap veremez
- 447416. yapmaya cesaret edemez
- 447420. şimdi giremez mi
- 447424. kayak yapmayı da bilmiyor
- 447428. hız sınırını aşmasına imkan yok
- 447432. ondan asla kaçamayacak olman
- 447436. ölümünü hâlâ unutamamış
- 447440. ilkini atamaması
- 447444. bu olayın yayıldığını öğrenmemeli
- 447448. ilaçlarını almasalar sabahları işeyemezler bile
- 447452. kendilerini koruyamayanları
- 447456. onlar seni göremez
- 447460. yardım edemezler
- 447464. tırnakları olmayan bir adama dava açamazlar
- 447468. avların peşine düşmüyor
- 447472. seni bekleyemeyiz
- 447476. daha fazla geciktiremem
- 447480. yabancıların fotoğraf çekmesine izin vermeyiz
- 447484. haber içeren
- 447488. hakkında konuşmaya iznimiz yok
- 447492. partiye gitmeme izin yok
- 447496. seninle aynı minnettarlığı
- 447500. benzemek ne demek