Wir zahlen dafür am 15. April, und wir können die Kosten dieser Beteiligung nicht einmal berechnen. | TED | نحن ندفع من ضرائبنا في 15 أبريل ونحن لا نستطيع حساب التكاليف في هذا التدخل |
Im April war mein älterer Bruder Dennis bei einem Autounfall getötet worden. | Open Subtitles | في شهر أبريل أخي الأكبر دنيس قضى حتفه في حادث سيارة |
April, wenn wir Ihr Problem lösen werden, müssen Sie mit uns zusammen arbeiten. | Open Subtitles | أبريل , إذا كنا سوف نحل مشكلتك , عليك ان تعملى معنا |
Es gab Frost im April, und man fürchtete, dass die Knospen, | Open Subtitles | كان هنالك صقيع في أبريل و كان يخشى أن البراعم |
Erzählen Sie mir vom 19. April. 19. April, 3 Uhr, genauer gesagt. | Open Subtitles | أخبرنى عن التاسع عشر من أبريل الساعة الثالثة صباحا ,تحريا للدقة |
Wir versuchen nur einige Hintergründe zur Werftschließung letzten April zu bekommen. | Open Subtitles | نحاول فقط أن نعرف أسباب اغلاق حوض السفن أبريل الماضي |
Und es war nicht 1645, es war der 6. April 1492. | Open Subtitles | حسنٌ. كان ذلك في الـ 6 من أبريل عام 1492. |
Wir hatten ihn wegen acht Fällen in Pennsylvania, aber im April ist er untergetaucht. | Open Subtitles | على مايبدو لدينا له 8 تهم قانونية في بنسلفانيا, لكنه إختفى في أبريل |
Sie sucht vor der Wahl am 6. April noch einen neuen Stabschef. | Open Subtitles | ماذا؟ وهي تبحث عن رئيس جديد الموظفين قبل الانتخابات 6 أبريل. |
* Damit wird die Resolution 59/286 vom 13. April 2005 zu Resolution 59/286 A. | UN | * يصبح القرار 59/286 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 القرار 59/286 ألف. |
* Damit wird die Resolution 59/284 vom 13. April 2005 zu Resolution 59/284 A. | UN | * يصبح القرار 59/284 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 القرار 59/284 ألف. |
Kenntnis nehmend von den Ergebnissen der im April 2003 abgehaltenen allgemeinen Wahlen, | UN | إذ تلاحظ نتائج الانتخابات العامة التي أجريـت في شهـر نيسان/أبريل 2003، |
2. nimmt davon Kenntnis, dass die in ihrer Resolution 55/225 B vom 12. April 2001 erteilte Verpflichtungsermächtigung in Anspruch genommen wurde; | UN | 2 - تحيط علما باستخدام سلطة الدخول في التزامات التي خولتها في قرارهـا 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001؛ |
in Anbetracht dessen, dass sich der Völkermord in Ruanda im April 2004 zum zehnten Mal jährt, | UN | وإدراكا منها أن نيسان/أبريل 2004 يصادف الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، |
Um das zu erledigen, hatten wir von Januar bis April Zeit. | TED | كان لدينا من يناير إلى أبريل لإنجاز ذلك. |
Der Gedanke dahinter ist, jeden Tag im Monat April ein neues Gedicht zu schreiben. | TED | وتتلخّص فكرته في كتابة قصيدة جديدة كل يوم، طوال شهر أبريل. |
Es war April, ich erinnere mich, ein sehr schöner Tag. | TED | كان في شهر أبريل حسب ما أتذكر يوما جميلا جدا. |
April in Kabul ist schön, voller Rosen, voller Blumen. | TED | أبريل شهر جميل في كابول مليئا بالورود ومليئا بالأزهار. |
Vor zwei Jahren, am 8. April 2010, rief ich meinen Vater an. | TED | قبل عامين، في 8 أبريل 2010، اتصلت بوالدي. |
Eines Tages im April 1992 ging sie auf Arbeit, mit Minirock und Stöckelschuhen. Sie arbeitete in einer Bank. | TED | كانت ذاهبة لعملها في أحد أيام أبريل من عام 1992 .. بتنورتها القصيرة وحذائها ذا الكعب العالي. |
Was sagt Pollen uns über Aprils Mord? | Open Subtitles | و لكن ما الذي يمكن لهذا اللقاح أن يخبرنا عن جريمة قتل أبريل رايت؟ |
Wie passt Rosalie Aprile in Ihre Gefühle für mich? | Open Subtitles | و كيف يمكن لروزيلا أبريل أن تندمج مع مشاعرك نحوي ؟ |