"أتفهّم" - Traduction Arabe en Allemand

    • verstehe ich
        
    • Ich kann verstehen
        
    • verstanden
        
    • verstehe das
        
    • weiß
        
    • ich versteh
        
    • kann ich verstehen
        
    • Ich verstehe schon
        
    • kapiert
        
    • Schon klar
        
    • - Ich verstehe
        
    Berufliche Kompromisse für den Menschen zu machen, den man liebt, verstehe ich. Open Subtitles حسنٌ, التضحية بحياتك المهنية في سبيل الناس الذين تحبّهم، أتفهّم ذلك.
    Ich kann mich nicht einfach davon abwenden. Aber wenn du das musst, verstehe ich das. Open Subtitles لا يمكنني أن أبتعد عن هذهِ الأمور وحسب فلو أردتِ فعل ذلك, أنا أتفهّم
    Kein weiteres Wort. Das verstehe ich voll und ganz. Open Subtitles إذاً لن يكون هناك فطور إنني أتفهّم هذا تماماً
    Ich kann verstehen, dass dies eine Überraschung war, aber Segen kommt nun mal so. Open Subtitles أتفهّم بان هذه كانت مُفاجأة، لكن النِّعَم تأتي هكذا
    Ihre Loyalität gilt Ihrem Bruder. Das habe ich verstanden. Bewundernswert. Open Subtitles ولائكَ يكمن مع شقيقكَ أتفهّم ذلك، هذا مبهر
    Ich verstehe. Das kläre ich mit ihr, wenn sie kommt. Open Subtitles أتفهّم هذا، أتفهّم هذا، سأتكلّم إليها عندما تعود إلى المنزل.
    Das verstehe ich ja, aber Sie sind im Gefängnis. Open Subtitles .. حسناً ، أنا أتفهّم ذلك تماماً ولكنكِ في السّجن
    Meinem Bruder zu trauen ist -- das ist im Moment zuviel. Das verstehe ich. Open Subtitles الوثوق بأخي طلب كبير حالياً، أتفهّم الأمر
    Wenn Sie das tun, verstehe ich das. Open Subtitles يحاولون تفادي الحديث معي وإذا أردت هذا أيضاً , صدّقيني أنا أتفهّم الوضع
    Nun, wenn du mich schlagen willst, verstehe ich das. Open Subtitles الآن , في أي لحظة تريد ان تضربني , فأنا أتفهّم
    Aber da es Hauptbestandteil von Baby- puder ist, verstehe ich deine Verwirrung. Open Subtitles لكنه الوصفة الأساسية لبودرة الأطفال أتفهّم تشوشكِ
    Du warst zu jung für diese Aufgabe. Das verstehe ich. Open Subtitles كنتَ أصغر سنًّا من أن تُولَّى هذه المهمّة، أتفهّم ذلك.
    Und übrigens verstehe ich immer noch nicht, warum er überhaupt gegangen ist. Open Subtitles وبمناسبة هذا، ما زلت لا أتفهّم سبب مغادرة من الأساس
    Nein, nein, ich verstehe. Ich dachte, dass das vielleicht der Fall sei. Open Subtitles لا، لا، أنا أتفهّم ظننتُ أن الحال قد يكون ذلك
    Ich kann verstehen, warum sie sich zu diesem Leben hingezogen fühlt. Open Subtitles أتفهّم سبب انجذابها لهذا النوع من الحياة
    Während ich alles verloren habe, habe ich es schlussendlich verstanden. Aber dann kommt es mir vor... Open Subtitles كما لو أنّي أتفهّم ذلك في خسارة كلّ شيء.
    Nein, ich verstehe das völlig. Du bist jetzt der Anker. Das muss anstrengend sein. Open Subtitles كلّا، أتفهّم تمامًا، أنت المرساة الآن، حتمًا هذا مُنهك.
    Es klingt unglaublich, ich weiß. Du wolltest wieder saubere Straßen, das ist DIE Chance. Open Subtitles أنا أتفهّم هذا إن لم تصدقني أنت قلت بأنّك تريد أن تنظّف الشوارع
    ich versteh das. Wirklich. Open Subtitles أعني أنا أتفهّم هذا، متفهمة فعلاً
    Gut. Personalabteilungsprobleme kann ich verstehen. Open Subtitles مشاكل إدارة الموارد البشرية بوسعي أنْ أتفهّم
    Kommt schon, Jungs. Ich verstehe schon. Open Subtitles هيّا يا رفاق إنّي أتفهّم
    Ich wusste immer, dass es dauern würde bis du mich mal besuchst, aber... wie auch immer. Ich hab es kapiert. Open Subtitles كنتُ لأعلم إذا أتيتَ لزيارتي من حين لآخر لكن مهما يكن، أتفهّم ذلك
    Nein, Schon klar, so weit sind wir noch gar nicht. Open Subtitles لا، لا، لا، إنني أتفهّم موقفك ولكننا لا نرغب بمجيئك بعد
    - ~ Ich denk nur an ihn, sorg mich nur um ihn ~ - ~ Ich verstehe ~ Open Subtitles "أنا أفكر فيه فقط" - "أتفهّم الوضع" -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus