"أتيتِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • bist du
        
    • kommst du
        
    • hast du
        
    • kamst
        
    • kommen
        
    • Du bist gekommen
        
    • Du kommst
        
    • du herkommst
        
    • kamen
        
    • du gekommen bist
        
    • her
        
    • gekommen sind
        
    So bist du stattdessen in der Zukunft gelandet, wo du Grandma bist, Open Subtitles لذلك أتيتِ إلى المستقبل حيث أنتم الآن الأجداد بدلاً من ذالك
    Laut unseren Aufzeichnungen, bist du hergekommen, um die Hexe zu töten und bist dann verschwunden. Open Subtitles الآن، طبقًا لملفاتنا، لقد أتيتِ إلى هنا للتخلص من الساحرة الشريرة ومِن ثمّ اختفيتِ
    Und dann kommst du an..., und ich habe gemerkt, dass er eigentlich gemeint hat, dass er sich nur nicht in jemanden wie mich verlieben könnte. Open Subtitles ثمّ أتيتِ وحدك وأدركت أن قصده في الحقيقة بأنه لايؤمن بالحب مع أحد مثلي
    Ok, verantwortungslos, ja. Dumm, keinesfalls. Woher hast du das? Open Subtitles عديمة المسؤولية، أجل ولكن غبية، مستحيل، من أين أتيتِ بهذا؟
    Geh denselben Weg zurück, den du kamst, aber dreh dich nicht um, bis du den Tunnel verlassen hast. Open Subtitles فقط عودي من حيث أتيتِ وستكونين بخير ولكن يجب ان تعديني بأنك لن تنظريني للخلف الا بعد ان تتجاوزي النفق ماذا عنك ؟
    - Sie kommen gerade recht. Der nächste Zug fährt in zwei Stunden und 43 Minuten. Open Subtitles لقد أتيتِ في الوقت المحدد فـ القطار القادم سينطلق بعد ساعتين و 43 دقيقة
    Du bist gekommen, um mich heimzubringen. Open Subtitles لقد أتيتِ إلى هنا لإعادتي إلى الديار
    Du kommst zu mir, aber ich bin ein alter Mann geworden. Open Subtitles لقد أتيتِ من أجلي أخيراً لكنّي كبرتُ كثيراً
    Ist mir doch egal, wo du herkommst. Vielleicht ja aus dem Himmel. Open Subtitles لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى
    Ich hatte es gehofft, aber wieso bist du hier, nach allem, was ich tat? Open Subtitles تمنيت هذا، ولكن لماذا أتيتِ بعدما فعلته بكِ؟
    Der Prius gehört der Firma. Mit dem hier bist du gekommen. Open Subtitles تلك السيارة من حق الشركة وهذه هي السيارة التي أتيتِ بها إلى هنا
    April, bist du gekommen, um jemanden zu haben, der dir sagt, dass es okay ist, sich nicht behandeln zu lassen? Open Subtitles هل أتيتِ لي باحثةً عن أحد ما ليقول لك أنه أمر عادي لئلّا تخوضي العلاج؟
    Wir haben dich bei dem Brand gesehen. Wie kommst du hierher? Open Subtitles لقد رأيناكِ عند الحريق، كيف أتيتِ إلى هنا؟
    Und dann kommst du her und ziehst diese Comedy-Nummer ab. Open Subtitles وعندما أتيتِ هنا مع هذه المسرحية المضحكة تايلور،أنا احبك
    Als wir uns das erste Mal gesehen haben, hast du dich da auch gefürchtet? Open Subtitles إذاً لقد كنت خائفة منى عندما أتيتِ إلى هنا أول مرة؟
    Wenn du eine Entschuldigung hören willst, hast du gerade einen Tank Benzin umsonst verfahren. Open Subtitles إن أتيتِ للاعتذار، فلقد ضيّعت خزان وقود للا شيء
    Du kamst hierher, damit sie deinen Weg finden. Open Subtitles أعتقد أنكِ أتيتِ حتى تساعدي الناس حتى يجدوا طريقكِ
    Komm, hilf mir das Auto auszuladen. Hallo, würdest du bitte kommen... Open Subtitles تعال وساعدني بإفراغ السيارة ..مرحباً , هلاّ أتيتِ من فضلكِ
    Du bist gekommen. Open Subtitles لقد أتيتِ نعم، أتيت
    Aber wenn Du kommst, musst du zu mehr bereit sein, als nur zu schlafen. Open Subtitles النقطة أنه إن أتيتِ ستفعلين ما هو أكثر من النوم
    Chapman, ich war nett zu dir, weil ich verstehe, wo du herkommst. Open Subtitles تشابمان, لقد حاولت أن أكون لطيف معك لأنني أفهم الخلفيّة التي أتيتِ منها
    Sie hatten ein Fragezeichen im Gesicht, als sie kamen. Open Subtitles أتيتِ نحوي وهناك علامة استفهام تعلو رأسك
    Dreh einfach um und fahre den selben Weg zurück, den du gekommen bist. Und achte auf die Strasse. Ok? Open Subtitles أستديري و عودي من حيث الطريق الذي أتيتِ منه ،و كوني يقظة للطريق ، أتفقنا؟
    Du bist nun hier her gekommen um mein Leben noch schlimmer zu machen, oder? Open Subtitles أتيتِ إلى هُنا لتزيدي حياتي تعقيداً، صحيح؟
    Hey, wenn Sie gekommen sind um mich zu verhaften - ich bin sauber. Open Subtitles ! هاى ، أسمعينى ، إذا أتيتِ لتقبض على ، فأنا نظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus