Die Daten Während des Krieges zeigen, dass sich, sogar mit all den Toden, | TED | وهذا ما يحدث تشير البيانات أثناء الحرب إلى أنه على الرغم وجود الكثير من حالات الوفيات |
Ich habe beispielsweise den Gaza-Streifen Während des Krieges im Jahre 2009 besucht. | TED | ذهبت إلى أماكن كغزّة أثناء الحرب في 2009. |
Während des Krieges war hier das deutsche Hauptquartier. | Open Subtitles | أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا |
Die Angst und Hysterie der Stadt, Während des Krieges und wie das bestimmte Schriftsteller dieser Zeit beeinflusste. | Open Subtitles | الخوف و الجزع الذي أحاط البلدة أثناء الحرب الأهلية و تأثيرها على بعض الكتّاب بتلك الفترة |
Aber... Im Krieg ist man unglücklicherweise nicht immer Herr seiner Zeit. | Open Subtitles | أحيانا، أثناء الحرب لانستطيع السيطرة على الوقت |
Richard flog Zeroes Während des Krieges. | Open Subtitles | ريتشارد قاد طائرات زيرو أثناء الحرب العالميه الثانيه |
Nun, was hast du Während des Krieges geflogen, Richard? | Open Subtitles | إنه ليس يابانياً إذا ما اللذي قدته أثناء الحرب ؟ |
Und aus dem, was ich kann sagen, redacting durch alle, sie war es in einigen Beteiligten beanstanden Aktivitäten Während des Krieges. | Open Subtitles | وما أستطيع قوله من خلال التدقيق إنها قد شاركة في بعض الأنشطه المحظورة أثناء الحرب هناك |
Der Lord Lieutenant vertritt die Armee Während des Krieges auf dem Land. | Open Subtitles | اللورد الملازم مسؤولاً عن الجيش في المقاطعة أثناء الحرب |
Dieses Gebiet wurde von meinem Land Während des Krieges besetzt. | Open Subtitles | هذه المُقاطعة تمّ إحتلالها من قِبل دولتي أثناء الحرب |
Während des Krieges wurden viele Kinder aufgenommen und adoptiert. | Open Subtitles | .. أثناء الحرب الكثير من الأطفال افترقوا عن أهاليهم وتبنتهم عائلات أخرى |
Wir ignorierten Vereinbarungen und verkauften Waffen an die Länder der dritten Welt Während des Krieges um damit die finanzielle Belastung zu entschärfen. | Open Subtitles | لقد خرقنا المعاهدات ، و بعنا الأسلحة لدول العالم الثالث أثناء الحرب لكي نخفف العبء المادي علينا |
Ich war Während des Krieges Mechanikerin. | Open Subtitles | لا تنس بأني كنت ميكانيكية أثناء الحرب -وهل أنتِ بخير؟ |
Bevor du mit meinem Opa-Fett davontanzt, will ich wissen,... was du Während des Krieges gemacht hast? | Open Subtitles | ،قبل أن تذهب و معك قطرة من عرقي ...أريد أن أعرف ماذا كنت تعمل أثناء الحرب ؟ |
Sie waren Während des Krieges in derselben Einheit. | Open Subtitles | لقد كانوا بنفس الوحدة أثناء الحرب. |
Während des Krieges hat Japan ein immenses Budget aufgestellt, um die Cyborg-Entwicklung zu fördern. | Open Subtitles | أثناء الحرب ، جمعت اليابان ميزانية كبيرة [لتطوير و تحديث الـ[سايبورغ |
Ich habe gehört, dass du und dein Bruder Während des Krieges verwandelt wurden. | Open Subtitles | سمعت أنّك وأخوك تحولتما أثناء الحرب. |
Während des Krieges erbeuteten die Briten überall Artefakte. | Open Subtitles | - هذا صحيح الأن أثناء الحرب ، كان البريطانيين يجتاحون |
Wahr ist, dass Pius XII. den Nationalsozialismus Während des Krieges nicht verurteilte. Aber sein Vorgänger Papst Pius XI. hatte das bereits getan, in der Enzyklika Mit brennender Sorge . | News-Commentary | صحيح أن بيوس الثاني عشر لم يشجب النازية أثناء الحرب. ولكن سلفه البابا بيوس الحادي عشر كان قد فعل ذلك في منشور بابوي. كما أدان بيوس الحادي عشر الشيوعية في منشور بابوي آخر. وعلى هذا فإن التعاليم الكنسية كانت واضحة وضوح الشمس فيما يتعلق بوصفها لشرور النازية. |
Aber ... Im Krieg ist man unglücklicherweise nicht immer Herr seiner Zeit. | Open Subtitles | أحيانا، أثناء الحرب لانستطيع السيطرة على الوقت |
Wir kämpften im Krieg auf verschiedenen Seiten. | Open Subtitles | و حاربنا ضد بعضنا أثناء الحرب |