"أحد منهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • von ihnen
        
    • von denen
        
    • niemand
        
    • davon
        
    • keiner
        
    • kein einziger
        
    Es ist bei allen Büchern dasselbe. Keins von ihnen sollte verboten werden. Open Subtitles إنها نفس القصة بكل الكتب لا أحد منهم يستحق أن يُترك
    Ich befürchte, dass keiner von ihnen ein einziges Wort Deutsch spricht. Open Subtitles آسف لهذا، لكن لا أحد منهم يتحدث حرفًا من الألمانيّة
    Also, die schlechte Nachricht ist, keiner von ihnen wird zum Mars fliegen. Open Subtitles لذا، الخبر السيء هو أنه لا أحد منهم سيذهب إلى المريخ
    damit ich weiß, dass ich da nie wieder durch muss... mit keinem von denen. Open Subtitles هو معرفة أنني لن أضطر للخوض في هذا مع أي أحد منهم ثانيةً
    Aber niemand hat so einen Tod verdient. Open Subtitles و هُمْ مُجرمون، لكن لا أحد منهم يستحق الموت هكذا
    Sorgen Sie dafür, dass die nie etwas davon erfahren, sonst schicke ich Sie mit denen zusammen nach Westin Hills. Open Subtitles إذن عليك أن تبقي الأمر كذلك لا أحد منهم يعلم أي شيء وإلا سأرسلك معهم إلى وستن هلز
    Wenn ein Trio das Gleiche sagt, dann weißt du, dass keiner von ihnen lügt. TED في حال عودة المجموعة الثلاثية باتفاق تام عندها تعلم بأن لا أحد منهم يكذب
    Habt keine Angst vor der Atomenergie, denn keiner von ihnen kann die Zeit anhalten. TED لا تخافوا اللطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    Habt keine Angst vor der Atomenergie, denn keiner von ihnen kann die Zeit anhalten. TED لا تخافواالطاقة الذرية فلا أحد منهم يستطيع إيقاف الزمن.
    Sie ist politisiert. Natürlich mochte es keiner von ihnen. TED كان مسيسا. بالطبع، لا أحد منهم أعجب به.
    - Wir lieben uns. - keiner von ihnen liebt Euch. Open Subtitles نحب بعضنا من أعماق قلوبنا لا أحد منهم يكن حباً لك
    Einige haben eine Riesenmenge intus und keine von ihnen hat es besonders angegriffen. Open Subtitles البعض منهم حصل له تضخم تأثيري كبير ولا أحد منهم قد تضرر بشكل فعلي
    keiner von ihnen wurde je wieder gesehen. Open Subtitles و لم يعد أحد منهم أبدا أو سمع عنهم ثانية
    Andere sind vielleicht ein bißchen klügerals ich größerundstärker aberkeiner von ihnen wirddichje so lieben wie ich Open Subtitles ربما يكون هناك أشخاص أذكى مني قليلا أضخم وأقوى أيضا ربما لكن لا أحد منهم سيحبك
    - Sitzt keiner von denen im Streifenwagen? Open Subtitles هلا يوجد أحد منهم يركب السيارة؟ أو يمشي؟
    von denen hätte keiner gewusst, was man einem Vampir... so schenken könnte. Open Subtitles لا أحد منهم يعرف ماذا يبتاع لمصاص دماء عمره 200 عام كهدية للعرفان
    Das heißt, dass keiner von denen etwas erzählt hat, über das ich mir Sorgen machen muss. Open Subtitles و هذا يعني أن لم يتحدث أحد منهم لا داع للقلق عودة للشطيرة
    Ich bitte Sie, den anderen nichts von diesem Ort zu verraten, aber offenbar redet eh niemand mit Ihnen. Open Subtitles أنا أَطْلبُ منك عدم الإخْبار الآخرون حول هذه البقعةِ، لكن لا أحد منهم يَتكلّمُ معك.
    Dadurch, dass niemand gehen muss, haben Sie 6 Menschen sehr glücklich gemacht und eine Person glücklich und reich. Open Subtitles وبعدم تخلّيك عن أحد منهم يصبح لدينا ستّة أشخاص سعداء مع شخص واحد سعيد.. وغنيّ
    Einer davon soll die Leiche für uns aufbewahren. Open Subtitles أساله إذا كان يستطيع أن يجعل أحد منهم يمنع أحد من أخذ الجثة حتي نصل
    (VIDEO WIRD ZURÜCKGESPULT) Meine Geschwister haben alle große Familien. keiner hat unter 8 Kinder. Open Subtitles كل أشقائي لديهم عائلات كبيرة لا أحد منهم لديه أقل من ثمانية أطفال
    - Nein, kein einziger. Open Subtitles لا، لا أحد منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus