"أحياء" - Traduction Arabe en Allemand

    • lebend
        
    • lebendig
        
    • überleben
        
    • noch leben
        
    • leben noch
        
    • noch am Leben
        
    • lebenden
        
    • lebendigem Leib
        
    • überlebt
        
    • am Leben erhalten
        
    • lebten
        
    • Blocks
        
    • Zombies
        
    • Nachbarschaften
        
    • am Leben zu
        
    Vor ein paar Tagen dachte ich, wir kommen da nicht lebend raus. Open Subtitles يا الهي ، منذ يومين لم أكن اعتقد اننا سنخرج أحياء
    Und dir bleiben nur noch ein paar gute Jahre, selbst, wenn wir hier lebend rauskommen. Open Subtitles وأنت بقيت لديك بضع سنوات على أية حال هذا إذا خرجنا من هنا أحياء
    Sonst schicke ich Sie beide in die Hölle der lebendig Gehäuteten. Open Subtitles وإلا سأرسل كلاكما إلى الجحيم حيث يتم سلخ البشر أحياء
    Stattdessen werdet ihr lebendig genug sein, um meinen Forschungsdrang zu befriedigen. Open Subtitles عوضَ ذلك، ستظلّون أحياء كفاية لكيّ أنغمس في فضولي العلميّ.
    Und zwar, damit meine Familie, die Leute da draußen, überleben konnten. Open Subtitles ماتوا لكيّ تظلّ أسرتي وهم كلّ الناس الذين بالخارج أحياء.
    Wärt ihr nicht solche Snobs, würden die Louvre-Wachen noch leben. Open Subtitles لكن لو لم تكونوا متكبرين هكذا لكان حراس اللوفر مازالوا أحياء
    Also, vielleicht geben wir einander das, was wir wollen, was wir brauchen... und wir kommen hier vielleicht alle lebend wieder heraus. Open Subtitles لذا ربّما بوسعنا أن نعطي لكلٍ منا مايريد و ما يحتاج وربّما سيمكننا أنْ نخرج من هنا جميعاً أحياء
    Sie sind die einzige Person, der davon weiß, also helfen Sie mir, das ganze hier zusammen zuhalten... und wir kommen vielleicht lebend davon. Open Subtitles أنتَ الشخص الوحيد سوانا الذي يعلم بهذا الآن لذا ساعدني في السيطرة على الأمور وربّما يمكننا الخروج من هذا المأزق أحياء
    Trotzdem werden innerhalb von 70 Tagen alle 33 Männer lebend an die Oberfläche gebracht. TED بالرغم من ذلك، خلال 70 يوم تم إخراج الرجال الثلاثة وثلاثين جميعم إلى سطح الأرض أحياء.
    Die Geburt war am 23. März 2010. Beide Zwillinge wurden lebend geboren. TED في 23 مارس 2010، وُلِد التوأم، كلاهما أحياء
    Eine Panik hat die gleiche Chance, wie die, die Mädchen lebend vorzufinden. Open Subtitles إن فرص العثور على الفتيات أحياء بعد الهجوم على الخيول مساوية لفرص العثور عليهم إذا هاجمنا الهنود مباشرة
    - Wir müssen uns aufteilen... wenn wir hier lebendig rauskommen wollen. Open Subtitles علينا أن نتفرق لـنسُـد إذا أردنا الخروج من هنا أحياء
    Wenn wir diese Fähigkeit zum Alleinsein nicht haben, dann wenden wir uns an andere Leute, um weniger angstvoll zu sein, oder um uns lebendig zu fühlen. TED عندما لا نمتلك القدرة على العزلة، نلجأ للناس الآخرين لنقلل من قلقنا أو من أجل الشعور بأننا أحياء.
    Sie müssen nicht lebendig sein. Man muss nicht einmal eine einzelne Zelle sein. TED لا تحتاجون أن تكونوا أحياء. بل لا تحتاجون حتى لأن تكونوا خلية واحدة.
    - Ihr kommt mit einer Strauchrabatte wieder, oder ihr werdet diesen Wald niemals durchqueren, jedenfalls nicht lebendig. Open Subtitles أنتم يجب أَن تعودوا هنا مع شربرى وإلا لن تعبروا هذه الغابة أحياء
    Fünf Männer wurden lebendig begraben, als die Stadt das Fest feierte. Open Subtitles خمسة رجال دفنوا أحياء كما واصلت البلدة حفلتها
    Wir können uns darauf vorbereiten und können es durchstehen, es überleben. Open Subtitles صحيح ؟ إنظري، يمكننا التحضير للأمر يمكننا تحمّله، والبقاء أحياء
    Schieß ein paar Runden. - Sie sollen wissen, dass wir noch leben. Open Subtitles أطلق رصاصتين على مسافة حتى يعلموا بأننا أحياء
    Sie leben noch, falls du das meinst, und ihre Paranoia wächst. Open Subtitles مازالوا أحياء ، إذا كان هذا ما تقصده شكهم يكبر
    Wenn ich gewusst hätte, dass du und deine Mutter noch am Leben seid... hätte mich nichts auf der Welt... davon abgehalten eher zu kommen. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك و أمك لا زلتم أحياء لم يكن شيء في العالم يستطيع أن يمنعني من المجيء لكم قبل الآن
    Diese Körper wurden lebenden Menschen. Wir sollten sie auch im Tod respektieren. Open Subtitles كانت هذه الأجساد لأناس أحياء وعلينا أن نحترمهم حتى وهم أموات
    Meine Familie wurde bei lebendigem Leib verbrannt und gekreuzigt. Open Subtitles عائلتي احترقت وصلبت بينما هم ما يزالون أحياء لم اكن اعرف ذلك
    Die zwei haben noch einen Tag überlebt, Sie konnten sich fast gar nicht mehr bewegen, sie waren aber noch im Leben. Open Subtitles عاش الرجلين يوماً آخر وكانا بالكاد يتحركا لكنهما كانا أحياء
    Man kann jemanden am Leben erhalten. Open Subtitles بعض الناس يمكنهم إبقاء الناس الأخرين أحياء
    Wir hatten es geschafft. Wir lebten. Open Subtitles كنا نتوق جميعاً أن نجتاز الحرب ونحن أحياء
    Wir fanden eine Leiche vier Blocks von hier, mit einem FBI-Ausweis. Open Subtitles وجدنا جثة على بعد أربعة أحياء سكنية مع وثائقه المثبتة
    Hier sind Zombies und dann sind da noch Zombies. Open Subtitles ثمّة أموات أحياء .. و من ثمّ هناك أموات أحياء مختلفون
    Und hier haben wir die 500 Wohnungen in kleine Nachbarschaften aufgebrochen und diese Nachbarschaften differenziert. TED هنا قمنا بتقسيم الـ٥٠٠ شقة إلى أحياء صغيرة ، وميزنا بين تلك الاحياء.
    Nur genug, um mich und den Waisenjungen am Leben zu erhalten. Open Subtitles . الذى يكفينا فقط لإبقائى أنا و الفتى اليتيم أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus