"أخبرتكِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • dir gesagt
        
    • sagte dir
        
    • Ich sagte
        
    • sagte doch
        
    • doch gesagt
        
    • ja gesagt
        
    • dir erzählt
        
    • ich dir sage
        
    • dir sagte
        
    • sagte Ihnen
        
    Du weißt also alles über uns, weil die Engel es dir gesagt haben? Ja. Open Subtitles إذاً , أسبب معرفتك بكل شيء عنّا لأنّ الكائنات السامية أخبرتكِ بهذا ؟
    Ich habe es dir gesagt. Reisen zwischen parallelen Welten ist unmöglich. Open Subtitles أخبرتكِ أن السفر عبر العوالم الموازية مستحيل
    Hey, ich sagte dir doch, ich will diesen goldenen Käfig nicht. Open Subtitles أخبرتكِ بأنّني لا أٌريد ذلك السجن وقضبانه الذهبية
    Ich sagte doch, du sollst die Klappe halten. Du bist selber schuld. Open Subtitles حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً هذا ليس خطأ أحد سواكِ
    Hey, ich hab dir doch gesagt mach dir keine Umstände. Ich bin hier um zu helfen. Open Subtitles هيه, هذا لطف منكِ لقد أخبرتكِ بأنني هنا لأخرجكِ من هذه الفوضى
    Ich habe dir gesagt, wie sie reagiert wenn sie das mit uns herausfindet. Open Subtitles أخبرتكِ بما ستكون ردة فعلها عندما تعرف عن أمر علاقتنا
    Ich hab dir gesagt ich möchte dich heiraten... das ich uns ein Haus bauen möchte und mit dir leben, und du warst nicht bereit. Open Subtitles انا أخبرتكِ أني اريد الزواج منكِ , أني أريد بناء منزل لنا و نعيش معاً و أنتِ لم تكوني مستعدة
    Ich hab dir gesagt, die Leute, die diese Klinik betreiben, wollen totale Privatsphäre. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن أصحاب هذه العيادة يتطلعون إلى السرية التامة
    Ich habe dir gesagt, dass du ihn hier finden würdest. Open Subtitles لقد كان يأتي هنا منذ الصف الثامن أخبرتكِ بأننا سنجده هنا
    Liebling, wenn ich dir gesagt hätte, dass es ein Date ist, wärst du nie hingegangen. Open Subtitles عزيزتي، إن أخبرتكِ بأنه موعد لما كنتِ ذهبتي له.
    Ich sagte dir doch, du sollst es besorgen. Hast du das nicht verstanden? Open Subtitles لقد أخبرتكِ بأن تستعدين الكتاب , ألم تفهميني؟
    Ich sagte dir doch, dass ich zum Sterben bereit bin. Ich bin da nicht die Einzige. Open Subtitles أخبرتكِ بأنني كنتُ مُستعدة للموت، ولكني لستُ الوحيدة.
    Siehst du, ich sagte dir doch wir brauchen diesen schicken Bauunternehmer nicht. Open Subtitles أترين , أخبرتكِ اننا لسنا بحاجة لتوظيف ذاك المقاول الفاخر
    Ich sagte doch, wir ziehen bald um. Machen Sie sich keine Sorgen. Open Subtitles أخبرتكِ أننا سننتقل من هنا لا يوجد شئ لتقلقي من أجله
    Ich sagte es dir in den Hügeln. Open Subtitles أنتِ تعلمين هذا لقد أخبرتكِ في التل أتذكرين ؟
    Mama, ich habe es dir doch gesagt: Wir wohnen in einem Hotel, bis wir ein Haus gefunden haben. Open Subtitles ماما ، أخبرتكِ ، سنبقى في فندق حتى نجد بيتاً.
    Ich hab's dir ja gesagt, wenn wir zusammenbleiben, musst du mich teilen. Open Subtitles أنا أخبرتكِ ياعزيزتي عندما ارتبطنا أنك ستشاركينني
    Ich habe dir erzählt, dass mein Verlobter eine andere gevögelt hat? Open Subtitles أتتذكري عندما أخبرتكِ بأن خطيبي مارس الجنس مع شخص آخر؟
    Opa, wieviel setzt du, wenn ich dir sage, ich kann das Spiel mit einem Stoß beenden? Open Subtitles يا جدي.. كم تنوي أن تراهن لو أخبرتكِ بأن بوسعي ربح المباراة في ضربة واحدة؟
    Wenn ich dir sagte, ich sei unschuldig, würdest du mir glauben? Open Subtitles إن أخبرتكِ أنني كنت برئ من هذه التُهم هل تصدّقينني ؟ لا
    Ich sagte Ihnen, Sie hätten eine einzigartige Begabung. Jetzt wird es Zeit, sie anzuwenden. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أن لديكِ قدرة فريدة، والآن حان وقت استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus