Dann, von denen die In Frage kommen, wähle ich einen aus. | Open Subtitles | ثم من الرجال الذين يوافقون عليهم أنا سوف أختار واحد |
Warum wähle ich solche Leute als meine Modelle? | TED | لماذا أختار أشخاصًا هكذا ليكونوا عارضاتي؟ |
Wenn ich zwischen Wölfen und Fledermäusen wählen müsste, würde ich Fledermäuse nehmen. | Open Subtitles | بالتأكيد , عندما يُخيرونني بين الذئاب والخفافيش أختار الخفافيش بدون نقاش |
Er versteckt 2 Flaschen, ich muss eine aussuchen und dann küsst er mich. | Open Subtitles | ثم وضع يديه الأثنتين خلف ظهره وطلب مني أن أختار واحدة, وقبلني |
Ich fühle mich so als ob, egal für was ich mich entscheiden werde, ich die Welt verändern kann. | TED | عندي إحساس بأنه لا يهم ماذا أختار أن أكون، أنا أؤمن أن بإمكاني تغيير العالم. |
Ich nehme überhaupt keine Drogen außer solche zur Erholung, die ich mir aussuche. | TED | فأنا لا أتناول أي عقاقير إطلاقاً باستثناء العقاقير الترفيهية التي قد أختار تناولها. |
Also vielleicht sind wir in einem unendlichen Kreis von Vermasseln und Verletzen von Gefühlen gefangen, aber ich entscheide mich, zu glauben, dass es der Wille des Universums ist, uns in eine Art von Supergruppe zu formen. | Open Subtitles | ربما نكون عالقين بسلسة لا نهائيه من الإخفاقات و المشاعر المجروحة و لكنني أختار التصديق بأنها طريقة الكون |
Ich wählte den anständigen Weg, so geschmacklos wie er scheint, und hörte ihm zu. | Open Subtitles | أنا أختار الطريق اللائق، وهو أن الأمر كريه كما يُرى. وأنا أستمعُ إليه. |
Ich bin bewaffnet! Wie mein Vater zuvor, wähle ich den ewigen Schlaf. | Open Subtitles | لدى مسدس كما كان أبي أنا أختار النوم الأبدي |
Wenn ich mich zwischen dir und dem Hut entscheiden soll, wähle ich den Hut. | Open Subtitles | إذا كنت ستجعلني أختار بينك و بين القبعة، فأختار القبعة |
Du zwingst mich, zwischen dir und den Kindern zu wählen. | Open Subtitles | أرى أنك تحاول أن تجعلنى أختار بينك و بين الطفلان |
- Keine Ahnung, Zach. Ich würde keinen Tunnel als Fluchtweg wählen. | Open Subtitles | حتى لو أبرحتني ضربا لن أختار نفقا لخطة هروب من الأساس |
Ich könnte nicht wählen. nehmen Sie zwei oder drei. Von denen gibt's noch mehr. | Open Subtitles | أخبر جلالته كلهن أجمل من بعض , لا أستطيع أن أختار |
Ich mach das nur, wenn ich mir den Fahrer aussuchen kann. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة أن أفعل هذا هو أن أختار السائقين بنفسى |
Ich konnte mich entscheiden es entweder richtig gut oder richtig schlecht zu machen. | TED | و بإمكاني إمّا أن أختار أن أجعلها جيدةً جداً, أو أختار أن أجعلها سيئةً جداً. |
Ich würde Sex nehmen, aber ich schlage vor, du nimmst Poker. | Open Subtitles | أنا سوف أختار الجنس,لكنني أقترح عليك ان تختار لعب البوكر |
Ich nehme einen regulären Vokal, bitte. | Open Subtitles | سوف أختار حرفاً متحركاً اعتياديا من فضلك |
Ich schätze es, das tue ich, aber wenn ich wählen muss, entscheide ich mich für die Plastische. | Open Subtitles | أنا أقدر هذا, حقا، ولكن إذا كان علي الاختيار، فأنا أختار التجميل. |
Typischerweise wählte er aus dem Korb das Kostüm eines Clowns. | Open Subtitles | لحسن الحظ , أختار من تلك السلة التى رأيتها زى المهرج |
Ich würde gerne das Gleiche machen, wie letztes Mal, also ein unbeschwertes Thema auswählen. | TED | أود أن أفعل كما فعلت المرة الأولى الى حد كبير، وهو أن أختار موضوع مبهج. |
Ich stehe auf, putze meine Zähne und suche was zum Anziehen aus. | Open Subtitles | أقصد، أستيقظ, أغسل أسناني أختار ملابس مدرستي |
Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft. | TED | هنا تعمدت أن أختار هذه لأنه رجل يشتري خضروات. |
Wenn ich letztendlich die Wahl habe, Freund oder Feind des Präsidenten zu sein, ziehe ich es immer vor, der Feind zu sein. | TED | في النهاية، إذا كان يجب عليّ أن أختار بين أن أكون صديق الرئيس أو عدوه، أفضل أن أكون عدوه. |
Sieh dich um und such dir drei aus. | Open Subtitles | يمكنك الحصول على 3 هدايا تجول في أنحاء المتجر و أختار أي 3 هدايا, حسنا؟ |
Sie haben ihn gehört. Offenbar habe ich den falschen Druckpunkt gewählt. | Open Subtitles | من الواضح أنني لم أختار نقطة جيدة للضغط على جونز |