"أخشى أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich fürchte
        
    • wohl
        
    • wir leider
        
    • Ich befürchte
        
    • Ich habe leider
        
    Ich fürchte, Sie werden den Sieg des Echos über die Stimme nicht erleben. Open Subtitles أخشى أنه لن يطول بك العمر كي تشهد انتصار الصدى على الصوت.
    Wir sollten feiern. Ich fürchte, ich habe noch viel Arbeit vor mir. Open Subtitles أخشى أنه ما زال لدي قدر كبير من الأعمال للقيام به
    Ich fürchte, dafür habe ich keine Zeit, also verschwinden wir jetzt. Open Subtitles أخشى أنه ليس أمامي كل هذا الوقت ولذا سنُغادر الآن
    Eine Belohnung gibt es wohl nicht. Open Subtitles أخشى أنه لا توجد مكافأه حظ أوفر المره القادمه
    Und wenn deine ausstehenden Beiträge nicht bis Ostern bezahlt werden werden wir leider weitere Maßnahmen treffen müssen. Open Subtitles الا اذا تم دفع جميع الرسوم , قبل عيد الفصح .أخشى أنه يتعين علينا اتخاذ ترتيبات أخرى
    Ja, Ich befürchte die hirnlosen Drohnen, die das Netzwerk leiten haben unsere Lizenzen gekündigt. Open Subtitles نعم، أخشى أنه الأغبياء الذين يديرون الشبكة ألغوا ترخيصنا
    Ich habe leider nur mein Reitpferd da, aber wenn Sie nichts dagegen hätten... Nein, danke, ich will auf sie warten. Open Subtitles أخشى أنه ليس معي سوي حصاني المسرج إذا لم تمانعي قلت سأنتظرهن
    Ich fürchte, er ist entschlossen, uns mitzunehmen, notfalls mit Gewalt. Open Subtitles أخشى أنه مصمم على أخذنا معه حتى لو أضطر لأستعمال القوة
    - Ich fürchte, es ist etwas angesengt. Open Subtitles ـ أنا لم استخدم الدلو لإخماد النيران ـ أخشى أنه مُشاط بعضُ الشيء
    Ja, Ich fürchte, wir hatten einen kleinen Unfall. Open Subtitles نعم، حسناً، أنا أخشى أنه لدينا حادث صغير.
    Nun, Ich fürchte, er hat seinen letzten Brombeerstreusel gegessen. Open Subtitles أخشى أنه أكل تلك الليلة آخر حلوى توت العليق في حياته
    Ich fürchte, im Moment haben wir nur noch einen Korporal zu bieten. Open Subtitles أخشى أنه من الأفضل أن نتمكن من التجمع فى الحال يا عريف و هكذا..
    Ich fürchte, im Moment haben wir nur noch einen Korporal zu bieten. Open Subtitles أخشى أنه من الأفضل أن نتمكن من التجمع فى الحال يا عريف و هكذا..
    Ich fürchte, es gibt nur eine Möglichkeit. Open Subtitles أخشى أنه كان هناك طريقة واحده فقط يتذوقه
    Es war wohl nur eine Frage der Zeit, bis die Phantome immun wurden. Open Subtitles أخشى أنه كان ليحدث مع مرور الوقت أن يحصل الأشباح على مناعة ضد حواجزنا
    - Ich kann wohl morgen nicht mitreiten. Open Subtitles أخشى أنه لا يمكنني الذهاب لركوب الخيل جداً، ليس الأمر بيدي
    Allerdings fürchte ich, dein Eintrag kommt wohl oder übel unter... Open Subtitles ما عدا أنني أخشى أنه سيتم تسجيلك في كتابي
    Die Frage können wir leider nicht mit Sicherheit beantworten. Open Subtitles سيدى أخشى أنه لا يمكننا الاجابة على هذا السؤال بشكل قاطع
    - Dem können wir leider nicht zustimmen. - Es ist nicht allein ihre Entscheidung. Open Subtitles أخشى أنه لا يمكننا الموافقة على هذا - ربما لن يكون القرار نهائياً راجع لك -
    Ich befürchte er kann. Es ist ein Paradox-Korrektur-Zeit-Code. Open Subtitles أخشى أنه يستطيع إنها شفرة زمن تصحح التناقضات
    In einer unserer stillgelegten Anlagen entdeckten wir etwas, wovon Ich befürchte, dass es was mit Außerirdischen zu tun hat. Open Subtitles في إحدى منشآتنا المعطله إكشتفنا شيئاً و أخشى أنه شئ من الفضاء الخارجي
    Ich habe leider schlechte Nachrichten für Sie. Open Subtitles أخشى أنه لدىّ بعض الأخبار السيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus