"أخفيت" - Traduction Arabe en Allemand

    • versteckt
        
    • haben Sie
        
    • verbarg ich
        
    • Ich verbarg
        
    • verschwiegen
        
    • verborgen
        
    • verheimlicht
        
    • zurückgehalten haben
        
    Ich habe fast alles versteckt, oder... weggeworfen oder weggeräumt, als ich zurückkam. Open Subtitles لا لقد أخفيت أغلبها، وضعتها في طرود عبأتها كلها في صناديق
    In den Millionen von Wonka-Schokoladenpackungen sind 5 goldene Gutscheine versteckt. Open Subtitles أخفيت في داخل ما يقدر عدده بالبلايين من ألواح شكولاتة وونكا خمس تذاكرِ ذهبية
    Das ist irgendwie der Grund, weshalb ich hier bin. Da haben Sie sich den Höhepunkt wohl bis zum Schluss aufgehoben, was? Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟
    Und darum verbarg ich meine Kräfte, bis mich schließlich ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu zeigen. Open Subtitles لذا ، أخفيت قوايّ حتي مؤخرًا عندما أجبرني حادث علي إظهار نفسي للعالم.
    Ich verbarg meine Fähigkeiten, bis ein Unfall mich zwang, mich der Welt zu offenbaren. Open Subtitles أخفيت حقيقتي إلى أنه بيوم ما أجبرتني حادثة على إظهار هويتي للعالَم
    Ich weiß, dass du dem Staatsanwalt was verschweigst! Was hast du alles verschwiegen? Open Subtitles -أعرف أنك كذبت على المدعي العام ماذا أخفيت من تلك الشهادة ؟
    Informationen wurden verborgen, Sie behaupten, nichts davon gewusst zu haben, Open Subtitles المعلومات أخفيت تَدّعي أنك لا تعَرف شيءَ حوله
    Sie haben es verheimlicht, weil Sie daran beteiligt sind. Open Subtitles لقد أخفيت الأمر بسبب أنكَ مُتورط بالأمر.
    Dass Sie Informationen zurückgehalten haben. Open Subtitles أظن إنّك أخفيت معلومات.
    Warum hast du den dann versteckt? Open Subtitles لماذا أخفيت كعكة المربى داخل صندوق مُهِمَاتك إذاً ؟
    Also hat er all seine Typen erzählt, du hättest was damit zu tun. Und natürlich dachten dann alle, du hättest das Zeug wohl auch versteckt. Open Subtitles و بطبيعة الحال فقد أخبر زملاؤه أننى قابلتك و أنك أخفيت الغنيمه لأجلى
    Da drin findest du meine Lebensversicherungspolice und eine Liste von den meisten Plätzen, wo ich Geld versteckt habe. Open Subtitles إذاً ، هنا ستجد وثقة التأمين على حياتي و قائمة بأكثر الأماكن التي أخفيت فيها المال
    Ich hab einen liegen gelassen. Ich war müde. Aber ich hab den Rest der Körper versteckt. Open Subtitles ولكنّي أخفيت باقى الجثمانات إنهم بالخلف.
    Du sagtest, du hast das Geld in einem Haus versteckt, das gerade gebaut wurde. Open Subtitles أنت أخبرتني بأنك أخفيت المال في بيت قيد الإنشاء التطوير وأنا فقط
    Du hast während der Verhandlung etwas vor mir versteckt, und ich will wissen was. Open Subtitles لقد أخفيت عني شيئاً في المفاوضات و أريد أن اعلم ما هو.
    Wo haben Sie die Einstiche versteckt? Ich, äh... Open Subtitles أين أخفيت آثار الإبرة الجراحية
    Warum haben Sie das Ausbleiben der Periode verschwiegen? Open Subtitles لماذا أخفيت تأخير الحيض الأول ؟
    Und darum verbarg ich meine Kräfte, bis mich schließlich ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu zeigen. Open Subtitles ولذلك أخفيت قوتي لم يدم ذلك واضطررت لكشف قوتي بسبب حادث جعلني اكشف نفسي للعالم
    Und darum verbarg ich meine Kräfte, bis mich schließlich ein Unfall dazu zwang, mich der Welt zu zeigen. Open Subtitles لذا أخفيت قواي حتى وقت قريب حين حصلت حادثة فاضطرتني إلى كشف نفسي للعالم
    Ich verbarg mein Gesicht, doch die Narben auf meinem Rücken verrieten mich. Open Subtitles أخفيت وجهي لكن جروح ظهري خانتني
    Darin wird er bestätigen, dass Ihr den Besitz dieses Schiffes sowie seiner Fracht verschwiegen... und damit Hochverrat begangen habt. Open Subtitles ‫تؤكد كيف أنك أخفيت ‫ملكيتك للسفينة ولحمولتها ‫بارتكاب الخيانة
    Wie hast du das vor Mom verborgen, als wir Schulden hatten? Open Subtitles كيف أخفيت هذا عن أمّي عندما كنّا مفلسين؟
    Aber wir wissen zufällig, dass Sie ein Dokument, über dieses Dorf, vor uns verheimlicht haben. Open Subtitles أخفيت كتاب يتعلق بحقائق القرية عنا
    Dass Sie Informationen zurückgehalten haben. Open Subtitles أظن إنّك أخفيت معلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus