"أردنا أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir wollten
        
    • wollten wir
        
    • wollen
        
    • wir das
        
    • Wir mussten
        
    • wollten eine
        
    • wollten war
        
    • wir Schutz suchen -
        
    • wenn wir Schutz suchen
        
    wir wollten herausfinden, ob sich das überall in der Welt bewahrheitet oder nur in wohlhabenden Ländern. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Es ist mehr oder weniger dieselbe Botschaft aber wir wollten mehr Aggressivität hinzufügen. TED أعني أنها نفس الرسالة تقريبًا، ولكننا أردنا أن نضيف إليها بعض العدوانية.
    wir wollten ein Auto machen, das ein vollkommenes Glaubensbekenntnis für BMW sein würde. TED أردنا أن نصنع سيارة تكون طفرة نوعية في مسيرة بي أم دبليو.
    Im Speziellen wollten wir wissen, welchen Einfluss Serotonin darauf hat, wie Menschen reagieren, wenn sie unfair behandelt werden. TED تحديداً، أردنا أن نعلم كيف لسيروتونين يمكن أن يؤثر على الطريقة التي يتصرف بها الناس حين يتم معاملتهم بطريقة غير عادلة
    Daher wollten wir einen Weg finden, Vertrauen aufzubauen und diesen 2,5 Milliarden finanzielle Möglichkeiten eröffnen. TED لذلك أردنا أن نجد طريقة لبناء الثقة ولإتاحة الخدمات الائتمانية أو المالية لهذه الفئة والتي يبلغ عددها ٢.٥ مليارشخص
    Wenn wir Ozeane verstehen wollen, müssen wir zu den Ozeanen gehen. TED لو أردنا أن نعرف المحيطات يجب أن نذهب إلى المحيطات
    Und wir wollten sehen, ob die Karten unserer Vorfahren tatsächlich mit den Karten übereinstimmen, die irgendwo in der Welt gemacht werden. TED وعندها أردنا أن نرى سواء يمكننا مطابقة خرائط أسلافنا مع الخرائط الرقمية التي صُنعت في مكان ما في العالم.
    wir wollten uns nur mal treffen und sehen, ob wir gleicher Meinung sind. Open Subtitles أردنا أن نحصل على تجمع صغير ونتأكد ان نرى بعض الاشياء بأنفسنا
    wir wollten eine Welt erleben, die über Kaffee, Hering und Schnickschnack hinausging. Open Subtitles أردنا أن نرى عالم أكبر بكثير من القهوة وسمك الرنغة والثرثرة
    wir wollten sehen wie es sich anwenden lässt auf das gemeinschaftliche, verteilte Musik machen, wo keiner weiss woran sie arbeiten. TED أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه.
    wir wollten wissen, ob Babys und kleine Kinder diese wirklich tiefgreifende Sache über andere Menschen verstehen können. TED لذا أردنا أن نعرف إذا كان الأطفال الرضع وحديثي السن يمكنهم فهم تلك الحقيقة العميقة عن الآخرين.
    Das ist ein ganz wichtiger Moment, denn wir wollten beim Betrachter ein Bedürfnis erzeugen, diesem Wesen zu helfen, es zu retten. TED وهذه لحظة مهمة، لأننا أردنا أن نغرس في المشاهد غريزة أن يذهب ويساعد، أو ينقذه.
    wir wollten also herausfinden, wie diese Eierstockkrebszellen auf dieses Medikament namens Cisplatin eine Resistenz entwickeln. TED لذا أردنا أن نعرف كيف تكون هذه الخلايا السرطانية في المبيض خلايا مقاومة .للعلاج المسمّى بـ كيسبلاتين
    wir wollten in der Lage sein, gezielt Gemeinden an bestimmten Orten zu erreichen. TED أردنا أن نكون قادرين على التصويب نحو تجمعات جغرافية معينة.
    Das sind nur zwei Länder. wir wollten den Rahmen noch weiter spannen und einen Blick auf jedes Land der Welt werfen, TED هذه فقط دولتين أردنا أن نذهب أبعد من ذلك و معاينة كل دول العالم إن استطعنا
    Deshalb wollten wir Ethik in das Projekt integrieren. TED إذاً أردنا أن نضع الأخلاقيات في التصميم.
    Diesmal wollten wir auch wissen, ob die Gespräche bei den Teilnehmern Wirkung zeigen würden. TED لذلك أردنا أن نعرف ما إذا كانت تلك المناقشات سيكون لها أي تأثير على المُشاركين.
    Als wir vom ersten Bohrschiff die ersten DNA-Sequenzen von den makellosen Proben aus dem Ozeanboden erhielten, wollten wir wissen, wo sie waren. TED لذلك عندما حصلنا على أول سلاسل للحمض النووي، من السطح العميق، في الرحلة الأولى، أردنا أن نعرف أين كانت.
    Wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir aufhören, Individuen zu sein und ein kollektives Wesen werden. Open Subtitles إذا أردنا أن ننجح، يجب علينا أن نتوقف عن كوننا أفراد ونُصبح أمّة واحدة جماعية
    Wir beobachten, wie gut wir das Signal übertragen können, im Vergleich zur körpereigenen Weise. TED أردنا أن نرى مدى قدرتنا على ترجمة تلك الإشارة ثمّ نقوم بمقارنتها بطريقة قيام الجسد بذلك.
    Wir mussten es tun, um Laufen zu lernen oder Sprechen, oder Fahrrad zu fahren, oder um Quantenphysik zu lernen. TED فتحتم علينا فعل ذلك إذا أردنا أن نتعلم كيفية المشي أو الكلام أو ركوب الدراجات أو حتى دراسة ميكانيكا الكم، صحيح؟
    Was wir machen wollten war, einen Brennstoff herzustellen, der etwas verwendet, was es auf lokaler Ebene zur Genüge gibt. TED لقد أردنا أن نصنع وقود مستخرج من شيء ما متوفر على المستوى المحلي.
    Also wenn wir Schutz suchen - hört zu -... dann müssen wir alles beichten. Open Subtitles لذا، اذا أردنا أن نتحصن اسمعوني الان علينا أن نعترف بكل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus