"أسميه" - Traduction Arabe en Allemand

    • nennen
        
    • nenne ich
        
    • Ich nenne ihn
        
    • nenn
        
    • nenne es
        
    • Namen
        
    • etwas
        
    • wie ich es nenne
        
    • nenne –
        
    • ich als
        
    • den ich
        
    • “ nenne
        
    Aber als gleichstellungsorientierte Person, die ich bin, würde ich es Bullshit nennen. TED ولأنني متحيز للرجال فأفضل أن أسميه روث الثيران.
    Und so war was wir machten, was ich fast schon eine unausgereifte Version eines Markensymbols nennen würde, das wie eines von einer Luxus-Automarke aussieht. TED إذن ما فعلناه كان تقريبا ما يمكن أن أسميه نسخة غير ناضجة من علامة تجارية فاخرة يشبه شارة على سيارة فاخرة .
    Zwei Frauen in einer fremden Stadt, das nenne ich ein Abenteuer. Open Subtitles أمرأتين تائهتين بمفردهم فى بلدة غريبة, هذا ما أسميه مغامرة
    In diesem Fall nenne ich es selbstgeleitete Replikation, weil die Struktur die genauen Baupläne enthält. TED في هذه الحالة أسميه التكرار الموجه الذاتي، لأن البنيات تتوفر على المخططات الدقيقة.
    Ich nenne ihn Saxofon, weil er gern ins eigene Horn bläst. Open Subtitles ''أسميه ''الخطيب الفاشل، لأنه كثير التباهي من بوقه
    Das nenn ich gerne Ruhezeit. Die Zeit, wo wir über unser Handeln nachsinnen. Open Subtitles هذا ما أحب أن أسميه وقت الهدوء إنه الوقت الذي نتأمل فيه الأشياء التي قمنا بها للتو
    Ich nenne es: "Der Totengaul". Open Subtitles بنفسي ورفاقي وأنا، والذي أسميه بنفسي تذمّر رجل ميّت
    Ich werd's Pace nennen, egal, ob Junge oder Mädchen. Open Subtitles سوف أسميه باس بغض النظر أكان صبي أم فتاة
    Er hat noch keinen Namen, aber ich überlege gerade, ihn Rodney Anivalosa zu nennen. Open Subtitles حسنا, ليس لدية اسم بعد لكن أفكر في أن أسميه رودنيا فيلوسا. بعد إذنك
    Diese Sache nennen einige Männer Versagen, ich nenne es Leben. Open Subtitles ذلك الشيء الذي يسمونه الرجال الفشل، أنا أسميه العيش.
    Ich würde es nicht gerade einen Nervenzusammenbruch nennen... eher als wenn man jemanden zu sehr an seine Grenzen bringt... nur dass Weaver es beinahe nicht zurückgeschafft hätte. Open Subtitles لن أسميه انهيار عصبي الأمر أكثر و كأنه شخص يتم دفعه للجرف و لكن ويفر كاد أن لا يتمكن من العوده
    In Realität jedoch nenne ich es wirklich Intelligenz. TED لكن ما يوجد في الواقع أسميه الذكاء الحقيقي
    Das nenne ich "soziale Übertragung", ein mächtiges Werkzeug und sehr spannend. TED هذا ما أسميه بالعدوى الاجتماعية، وهي حقاً قوية و مثيرة حقاً.
    Das nenne ich günstige Bankdienstleistungen ohne Bank. TED هذا هو ما أسميه الخدمات المصرفية منخفضة التكلفة بدون البنك.
    Ein geheimer Informant. Ich nenne ihn "Deep Throat". Open Subtitles إنه في الخلفية العميقة و لذا أسميه:
    Ich nenne ihn den Trinity Killer. Er tötet im Dreier-Zyklus. Open Subtitles أسميه "قاتل الثالوث"، يقتل ثلاثاً ثلاثاً
    Aber Ich nenne ihn eine Schwuchtel. 2:1 Open Subtitles "ولكن أنا أسميه شاذ لعين ونسبته 2 إلى واحد"
    nenn es eine Huldigung an einen reisenden Menschen, den ich sehr bewundere. Open Subtitles أسميه.. تقديراً لرجل رحّال أنا معجب به بشدّة
    Sie verfügen über etwas, das ich Otaku nenne – ein tolles japanisches Wort. TED إن لديهم شئ أسميه أنا أوتاكو "مهووس" -- إنها كلمة يابانية عظيمة.
    Zusammengefasst fand ich heraus, dass es vier Säulen eines sinnvollen Lebens gibt, wie ich es nenne. TED نجمع ذلك كله معاً، لقد وجدت أن هناك ما أسميه أربع ركائز لحياةٍ ذات مغزىً.
    Auf der ganzen Welt sehen wir heute unglaubliche Umwandlungen. Wir waren bisher etwas, was ich als Biozidspezies bezeichnen würde, wir haben absichtlich oder unabsichtlich unsere Systeme so gestaltet, dass sie Leben zerstören, und zwar sehr oft. TED نرى اليوم حول العالم تحولا لا يصدق. مما يمكن أن أسميه أنواعا قاتلتا للحياة ، نكون,سواء كان ذلك عن قصد أو عن غير قصد قد صممنا أنظمتنا لقتل الحياة ، ولزمن طويل.
    Zweitens, müssen wir versuchen, einem Gedanken Raum zu geben, den ich in etwa mit "verwaltetem Widerspruch" umschreiben würde. TED ثانيا، نحتاج أن نخلق المساحة لما أسميه المعارضة المنضبطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus