Am 15. findet eine Sitzung statt wenn Sie dann nicht zurück sind, muss ich sagen, dass ich nicht weiß, wo Sie sind. | Open Subtitles | الآن هناك إجتماع للموظّفين في الخامس عشر، وإذا لم تعد حينها، فسوف أضطر لإخبار الناس، بأني لا أعرف أين أنت. |
Normalerweise muss ich mir eine Geschichte für die Agenten ausdenken, die ich in Feindesland schicken will. | Open Subtitles | عادةً ، كنتُ أضطر لأدبر فعل أسطوري من أجل العملاء الذين أتمنى زرعهم بأرض العدو |
Um mir nicht deine hässliche Visage angucken zu müssen. | Open Subtitles | أفعل هذا لكي لا أضطر إلي أن أنظر إلي وجهك القبيح طول الوقت |
Es ist traurig, dass heutzutage kaum mehr jemand tun würde, was Coleman glaubte, tun zu müssen: | Open Subtitles | أتعرف ماذا يحزن يا مستر زوكرمان ؟ هذه الأيام من الصعب التخيل أن أى شخص يمكنه معرفة شعور كولمان و ما أضطر اليه |
Auch so was habe ich nicht, ich bin völlig frei. Meine Aorta ist geflickt, Ich muss mir keine Sorgen machen, | TED | مرة أخرى، ليس لدي أي من هذه الحالات، و بهذا أنا حرٌّ بالكامل. تم إصلاح شرياني الأبهر، و لم أضطر أن أقلق بشأنه، |
Wenigstens musste ich nicht meine Möpse rausholen, um Informationen zu kriegen. | Open Subtitles | حتى أنني لم أضطر لأن أظهر صدري للحصول على المعلومات |
Ich wünschte, ich müsste mich nicht verstecken. In meiner Fantasie wäre ich gern ein Bauernmädchen. Wäre ich doch ein Zauberer und könnte deinen Wunsch erfüllen. | Open Subtitles | كنت أتمنى ألا أضطر للإختباء و أن أكون فعلا إمرأه عاديه |
Durchschnittlich 5,6-mal am Tag muss ich mich bremsen, auf all die Schmähbriefe mit wüsten Beschimpfungen zu antworten. | TED | بمعدل 5.6 مرات في اليوم أضطر أن امنع نفسي من الرد لكل الرسائل الكارهة لي المليئة بأقبح الشتائم |
Ich führe ein Geschäft. Gelegentlich muss ich antreiben. | Open Subtitles | لدى عمل أديرة و أضطر أحيانا للجوء للقسوة لأجعلة يسير بالشكل الصحيح |
Wieder muss ich Eigentum von Ihnen zurückverlangen. | Open Subtitles | هذه ثانى مرة أضطر أن أستعيد أحد أملاكى منك |
Aber wenn ich am Ende des Tages in den Spiegel blicke, muss ich zugeben, dass ich nicht weiß, wie man gut ist. | Open Subtitles | ولكن في نهاية اليوم عندما أنظر إلى المرآة، أضطر إلى مواجهة حقيقة أنني لا أعرف كيف أكون طيباً. |
Wenn Sie die Waffe nicht runternehmen, muss ich Sie erschießen. | Open Subtitles | إذا لم تقم بوضع السلاح على الأرض سوف أضطر لأقتلك |
Wenn ich sie umarme... in der Öffentlichkeit, muss ich nicht sofort wieder loslassen. | Open Subtitles | عندما أحضنها أمام الناس لا أضطر لإطلاقها من بين يدي |
Ich will nicht so tun müssen, als wären wir nicht zu Hause. | Open Subtitles | لا أريد أن أضطر إلى أن نطفئ الأضواءو نتظاهرأننالسنابالمنزل. |
Ja, Nun, ich bin nicht gern in der Position mein Lebenswerk verkaufen zu müssen, weil deine Geschäftskosten ansteigen. | Open Subtitles | نعم، حسناً لا أحب أن أتواجد في منصب بأن أضطر فيه أن أبيع عمل حياتي |
Ich weiß, dass Sie mir das nicht glauben. Und ich würde alles dafür geben, es nicht tun zu müssen. | Open Subtitles | أعرفأنكلا تصدقني, لكنني أود فعل أيّ شئ كي لا أضطر لفعل هذا |
Ich muss meine 25-jährigen Söhne anrufen und sie fragen, ob sie mir helfen während ich versuche, diese 41 elenden Knöpfe zu drücken. | TED | أضطر لمهاتفة ابني البالغ ذي ال25 ربيعا وأطلب منه أن يوجهني بينما أحاول أن أضغط تلك الأزرار التعيسة الـ41. |
Ich muss schnell reagieren können, zu viel Körperfülle wär da hinderlich. | Open Subtitles | من الممكن أن أضطر للتحرك بسرعه و لا أحتاج لوزن زائد يعيقني |
Ich hoffe, Ich muss Ihnen das nicht noch einmal sagen, in meiner Kammer stellt man Integrität nicht in Frage, es sei denn, eine solche Anschuldigung ist beweisbar. | Open Subtitles | آمل أن لا أضطر لقول ذلك مجدداً ولكن لا تشككين بأخلاقه المهنية أمامي حتى تدعّمين قولك بالدليل |
Am Ende jeder Ferienzeit musste ich jedoch meiner Gemeinde Lebewohl sagen. Ich ging von einem Grundstück zum nächsten. | TED | عند انتهاء كل عطلة أضطر لأن أقول وداعاً لمجتمعي أذهب من مجمع لآخر |
ich müsste mich verdammt nochmal nicht mehr derart schämen, wenn ich dich irgendwo treffe. | Open Subtitles | لن أضطر للشعور بالخجل من أن يرانا الناس معاً، أليس كذلك؟ |
Wäre ich wirklich der Dieb, was ich keinesfalls zugebe, hätte ich den Plan 100 Mal lesen können, bevor ich gezwungen war, ihn zu vernichten. | Open Subtitles | إذا كنت اللص، والذي بلا شك ليس إعترافًا، يمكن أن أكون قد قرأت تلك الخريطة مئات المرات قبل أن أضطر إلى إتلافها. |
Wenn ich das täte, würden mir meine täglichen Vitamine fehlen. | Open Subtitles | لو أعطيتها لك سوف أضطر أن أعطيها لك كل يوم ولن أحصل علي كل فيتاميناتي |
Colonel Yin, wir haben abgemacht, dass ich nie einen anderen Gefangenen verletzen muss. | Open Subtitles | أيها الكولونيل ين, كان إتفاقنا ألا أضطر لإيذاء أي من السجناء الآخرين |
Und jetzt brauche ich da auch nicht mehr hinzugehen, weil ich ihnen meine richtige Adresse gegeben hatte. | Open Subtitles | و لن أضطر للذهاب هناك مجدداً لأنني أعطيتهم العنوان الصحيح |
ich musste ihn nicht mal darum bitten. Er machte das ganz allein. | Open Subtitles | المضحك أنني لم أضطر لأطلب منه فعل هذا, فعل هذا وحده |