"أطرح" - Traduction Arabe en Allemand

    • stelle
        
    • Fragen stellen
        
    • frage
        
    • stellte
        
    Ich stelle nur die Fragen, die ich jedem stelle. Open Subtitles أنا فقط أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة التى قد أطرحها على أي شخص وهذا كل شئ
    Diese frage stelle ich mir immer wieder. Open Subtitles لازلت أطرح على نفسي هذا السؤال منذ ذلك الحين
    - Keine Ahnung. - Ich stelle Fragen. Kriege ich vernünftige Antworten, dürfen sie nach Amerika. Open Subtitles أطرح أسئلة، إن حصلت على أجوبة معقولة يمكنهم حينئذٍ العبور إلى أمريكا
    Somit konnte ich abstrakte, philosophische Fragen stellen und zwar so, dass die Kinder nicht gleich davonliefen. TED بهذه الطريقة، صار بإمكاني أن أطرح أسئلة فلسفية مختصرة، بطريقة لا تجعلهم يهربون من الأسئلة.
    Ich glaube, Sie verstehen mich, aber... ich werde Ihnen einige Fragen stellen. Open Subtitles أظن أنك تفهم، لكني يجب أن أطرح عليك المزيد من الأسئلة
    Die frage stellte ich das letzte Mal, als ich 22 war. Open Subtitles لم أطرح هذا السؤال على أحد، منذ سن الثانية والعشرين
    Über alles weitere stelle ich keine Fragen, mache mir einfach einen Salat und mach weiter. Open Subtitles بعد ذلك، لا أطرح الأسئلة أتصرّف كأنّني جماد
    Warum stelle ich nicht meine frage, und dann können wir zu Ihren kommen? Open Subtitles لِمَ لا أطرح أسئلتي أولاً ثم ننتقل إلى أسئلتكِ؟
    Ich stelle eine frage, Sie beantworten sie. Open Subtitles تعرف كيف يسير الأمر أطرح أنا الأسئلة، و أنت تجيب عليها
    Ich weiß ich sollte Fragen stelle, aber ich bin dabei. Open Subtitles أعلم أنني يجب أن أطرح بضعة أسئلة، ولكن أنا موافق
    Aber ich stelle eine Million Fragen? Nein. Open Subtitles في الواقع، يجب أن تكونوا موتى ولكن أتراني أطرح مليار سؤال؟
    Du glaubst, dass ich dich provozieren will, indem ich dir dieselben ernsthaften Fragen stelle wie allen anderen? Open Subtitles حين أطرح عليك السؤال ذاته الذي كنت لأطرحه على أيّ كان فهل هذا يعني أنّني أصعّب مهمتك؟
    Ich stelle diese frage nicht als Meister, sondern als Mann. Und möchte als solcher eine Antwort. Open Subtitles لا أطرح هذا كسيّدك، ولكن أسأل كرجل، وبحاجة لإجابة له كما فعلت
    Ich stelle Ihnen Fragen. Es verrät uns, ob Sie lügen oder die Wahrheit sagen. Open Subtitles أطرح عليك أسئلة والجهاز يحدّد إذا ما كنت تكذب أم تقول الحقيقة
    Ich stelle diese frage mit ernster Absicht. Open Subtitles أنا أطرح هذا السؤال بحسن نية، كنتأتساءلإن تعلمتأيمننظرياتي..
    Nehmen Sie es nicht persönlich, aber ich muss Ihnen diese Fragen stellen. Open Subtitles لا تأخذ هذا شخصيّاً ولكن لابدّ لي أن أطرح هذه الأسئلة
    Bruno Giussani: Eric, bleiben Sie noch etwas bei mir – ich würde Ihnen gerne ein paar Fragen stellen. TED شكراً. برونو غويساني: إريك، ابق معي لدقيقتين، لأني أريد أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    Bitte warten Sie hier. Ich möchte Ihnen später ein paar Fragen stellen. Open Subtitles يمكنك الإنتظار ربما أطرح عليك بعض الأسئلة فيما بعد.
    Und... ich wollte diese Fragen stellen, ich wollte die Antworten wissen. Open Subtitles وأردت أن أطرح تلك الأسئلة وأردت معرفة الإجابات،
    Also möchte ich eine frage stellen: Wie sollte Kultur im 21. Jahrhundert aussehen? TED لذلك أريد أن أطرح سؤالا: ما ينبغي للثقافة في القرن الـ 21 ان تبدو عليه؟
    Also stellte ich eine ganz einfache Frage: "Was bedeutet es für Sie heute, eine gute Frau oder ein guter Mann zu sein?" TED لذا بدأت أطرح سؤالا جدّ بسيط ماذا يعني لك اليوم أن تكون امرأةً جيِّدة أو رجلاً جيداً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus