"أعتقده" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich denke
        
    • ich glaube
        
    • gedacht
        
    • denke ich
        
    • ich glauben
        
    • dachte ich
        
    • glaube ich
        
    ich denke, dass Insekten viele der Regeln brechen, die wir Menschen für Geschlechterrollen haben. TED ولكن ما أعتقده هو أن الحشرات تكسر كثير من القواعد لدى البشر عن دور كل فرد حسب نوعه.
    Was ich denke ist, dass die Genzähler nicht wissen was sie bisher tun. TED ما أعتقده هو أن عدادات الجينات لا تعرف ماذا تفعل الآن.
    Wenn sich herausstellt, dass es das ist, was ich denke, ist eh keiner mehr hier. Open Subtitles لو هذا الشيء هو ما أعتقده ، لَنْ يَكُونَ هناك أي شخص - .الآن
    Wenn wir uns das also ansehen, und einen Schritt zurück machen, was ich glaube, ist dass die aktuelle Krise auf jeden Fall real ist. TED لذا فعندما نرى ذلك نخطو إلى الخلف ما أعتقده هو أن الأزمة الموجودة اليوم هي أزمة حقيقية بالفعل
    Eine schöne Geschichte und gut erzählt, aber ich glaube sie nicht. Open Subtitles هي قصّة جيدة، مولدر... وجدا أخبر حسنا لكنّي لا أعتقده.
    Und trotz alledem, was ich zuvor gedacht habe, es ist nicht immer etwas Gutes, wenn ein Mädchen deinen Penis anfasst. Open Subtitles و بغض النظر عن ما أعتقده قبل قليل تلميس فتاة لقضيبك ليس أمرا جيدا في كل الأحوال ترجمة :
    Und letztendlich werden wir sehen, so denke ich, dass intelligente, geschlossene Organisationen zunehmend in eine offene Richtung bewegen. TED و أخيرا ما أعتقده أنك سترى أذكياء المنظمات المغلقة سيجنحوا أكثر فأكثر نحو الإتجاه المفتوح.
    Entschuldige, ich muss sagen, was ich denke. Open Subtitles أرجو المعذرة ، لكني علي أن أقول ما أعتقده.
    ich denke er hatte mal einen hohen Posten in der CIA. Open Subtitles ربما كان ذو قدر كبير في وكالة الاستخبارات المركزية الامريكية هذا ما أعتقده
    Es geht nicht darum was ich denke. Es geht nur um die Beweise. Open Subtitles لا يتعلّق الأمر بما أعتقده بل يتعلّق الأمر كلّه بالدليل
    Nein, nein, nein, Schatz, ich denke, es wird viel weniger sein. Open Subtitles لا أدري يا عزيزتي، أعتقده أقل بكثير من ذلك.
    ich denke, er will immer noch Leben retten. Das denke ich. Open Subtitles أعتقد أنه لا زال يريد إنقاذ الناس.هذا ما أعتقده
    Du weißt was ich denke. Söldner die nur für Geld dabei sind. Open Subtitles أنت تعرف ما أعتقده إنهم تجار هنا من أجل المال
    Wenn das Labor das ist, was ich denke, kann es uns zu dem führen, der hinter all dem steckt. Open Subtitles إذا كان هذا المختبر ما أعتقده يمكنه أن يقودنا تماماً إلى أيّ كان المسؤل عن ذلك
    ich denke, die Leute, die ich umbringe, verdienen es. Open Subtitles أعتقد بأن الذين أقتلهم يستحقون هذا، ذلك ما أعتقده
    ich glaube wirklich, dass Max weiß, wo der Laster ist. Open Subtitles أتعلم ؟ ما أعتقده فعلا أن مكاس يعلم أين هي العربة
    ich glaube sobald wir es haben, geht’s ab nach Mexiko... nehmen ein paar holprige, zweitklassige Busfahrten... bis wir nach Panama kommen. Open Subtitles ما أعتقده بأنه علينا أن نضعه في كيس ونعبر به إلى المكسيك نأخذ الطرق الوعرة في باصات الدرجة الثانية حتى نصل بنما
    Wenn wir dabei reinplatzen, wobei ich glaube, dass wir reinplatzen werden bin ich dabei, dir zu zeigen, wie man keine kreative Zusammenarbeit führt. Open Subtitles إذا كنا سنلقى ما أعتقده بالضبط، سترى المصير عندما نفتقد للتوجيه الفني
    Wissen Sie, was ich glaube? Open Subtitles أتعرف مالذي أعتقده ؟ أنّك قد قمت باختلاقها..
    Nein, ich habe ihm gesagt, was ich gedacht habe, und dann habe ich versucht, dir zu helfen, weil ich nicht deren Wahrheit vorwegnehmen wollte. Open Subtitles كلاّ، لقد أخبرته بما أعتقده وبعدها، حاولت مساعدتكِ للمضي في حياتكِ لأنّ الحقيقة لم
    Hilfe. Ganz richtig, genau das denke ich auch. Open Subtitles ـ فقط المساعدة ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا
    Zumindest glaubte ich daran. Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll. Open Subtitles أو أنني اعتقدت ذلك حسبما أعتقد لا أعلم ما أعتقده الآن
    Es tut mir Leid. Ich dachte, ich meinte es so aber vergiss es. Open Subtitles أنا متأسف لأني قلت ذلك لقد قلت ماكنت أعتقده
    Keine Ahnung warum, das glaube ich einfach. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus