"أعتقد أنّي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich glaube ich
        
    • wohl
        
    • Ich denke
        
    • ich schätze
        
    Wissen Sie, ich glaube, ich war ein wenig in Sie verliebt. Open Subtitles أتعلم، أعتقد أنّي وقعت في غرامك بعض الشيء.
    Wenn mir jemand wie Sie begegnet, der mich entführt und auch noch liebt, dem würde ich, glaube ich, folgen. Open Subtitles لو قابلت شخصًا مثلك وأخذني على محمل الجد وأحبّني فعلًا, أعتقد أنّي سأذهب معه.
    Ich glaube ich werde dem ganzen eh ein ende setzen. Open Subtitles أعتقد أنّي سأضع حدّاً لهذا الأمر بأيّة حالٍ.
    Ich wäre wohl nicht mehr am Leben, hätte ein anderer mir gegenübergesessen. Open Subtitles كما تعرف، لا أعتقد أنّي سأبقى على قيد الحياة لو كنت أجلس بمقابلة أحد آخر بتلك الغرفة.
    Ich denke, in ein oder zwei Wochen kann ich hier weg. Open Subtitles أعتقد أنّي أستطيع الخروج من هنا بعد اسبوع أو أسبوعين
    ich schätze, ich habe Beziehungsprobleme. Open Subtitles أعتقد أنّي كنت أعاني من مشاكل في علاقتي.
    Ich glaube, ich habe den Algorithmus für das Freundschaften schließen isoliert. Open Subtitles أعتقد أنّي استبطت الخوارزمية لاكتساب الأصدقاء
    Ich glaube, ich habe eine Vermutung, wie sich das Virus verhält. Open Subtitles هذا صحيح. أعتقد أنّي وصلت لفرضية عن طريقة تصرّف هذا الفيروس.
    Ich glaube ich habe einen riesigen Fehler gemacht, hier zu bleiben. Open Subtitles ..أعتقد أنّي ارتكبت خطأ كبيرًا بالبقاء هنا
    Gentlemen, ich glaube, ich habe die Lösung ihres Problems. Open Subtitles أيّها السادة، أعتقد أنّي أمتلك الحل لمشكلتكم
    Wissen Sie, ich glaube, ich bin Lass 'dich vor, dass auf die Staatsanwaltschaft. Open Subtitles تعرف، أعتقد أنّي سأدعك تقدّم ذلك إلى النائب العام
    Aber ich glaube, ich brauche auch eine Auszeit. Open Subtitles لكن أعتقد أنّي في حاجة لإجازة لبعض الوقت أيضاً،
    Ich liebe dich. Aber... Ich glaube, ich brauche Abstand. Open Subtitles أنا أحبّك، لكن أعتقد أنّي بحاجة للإبتعاد لفترة من الزمن.
    Weißt du, ich glaube, ich hätte nichts dagegen, den Rest meines Lebens hierzubleiben. Open Subtitles أتعرفين، أعتقد أنّي سأكون سعيداً للبقاء هنا لبقيّة حياتي.
    Wissen Sie, ich glaube, ich möchte gar nicht alles hören. Open Subtitles أتعلم, أعتقد أنّي لست بحاجة لسماع كلّ شئ
    Ich sehe die Welt wohl mit anderen Augen als Sie. Open Subtitles أعتقد أنّي أرى عالَماً مختلفاً عمّا ترونه
    Diesen Moment werde ich wohl nicht mehr erleben. Open Subtitles لا أعتقد أنّي سأصمد كفايةً لأرى ذلك يتحقّق.
    Wie peinlich. Muss wohl das falsche Handy mitgenommen haben. Open Subtitles هذا أمر مُحرج، أعتقد أنّي أخذتُ الهاتف الخطأ.
    Ich denke, ich sollte pinkeln, solange ich noch weiß, was eine Toilette ist. Open Subtitles أعتقد أنّي يجب أن أتبول بينما لا زلت أعرف ما هو المرحاض.
    Ich bin mir nicht sicher, aber Ich denke ich werde erleben wie sich die Banane fühlt. Open Subtitles لَستُ متأكد ، لكني أعتقد أنّي قريب من إكتشاف شعور الموزة ؟
    Ich denke, ich wurde emotional verletzt. Open Subtitles وأسند رأسه على كتفي، أعتقد أنّي مجروح عاطفيّاً
    Oh, na ja, ich schätze, ich sehe wie mein Avatar aus. Open Subtitles . حسنٌ أعتقد أنّي أشبه شخصيّتي الإفتراضيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus