"أعتقد أن علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir sollten
        
    • sollten wir
        
    Ich sagte, dass wir kommen, aber ich finde, Wir sollten nicht... zusammen hingehen. Open Subtitles .. أخبرته أننا سنأتي .. ولكن لا أعتقد أن علينا الذهاب سوية
    Wir sollten das machen, um zu erkennen, dass wir absolut uneinig sein und trotzdem Freunde sein können. TED أعتقد أن علينا أن نقوم بهذا لكي ندرك أنه يمكننا أن نختلف بقوة لكن مع ذلك نظل أصدقاءً
    Zwar hat unsere moderne Art an etwas heranzugehen seine Vorteile, aber ich glaube, Wir sollten auch erkennen, zu welchem Preis. TED وكما تعلمون، فإنّ وسائلنا الحديثة للقيام بالأمور لديها مزاياها، ولكن أعتقد أن علينا أن نفهم التّكاليف.
    Aber ich finde, Wir sollten auch auf die Zahlen schauen, wie die Wirklichkeit tatsächlich aussieht. TED لكنى أعتقد أن علينا أيضاً أن نختبر الأرقام، هذا إختبار حقيقى هنا.
    Nach dieser Aufregung sollten wir was trinken. Open Subtitles بعد كل ما حدث أعتقد أن علينا أن نتناول شرابنا
    Das ist Ihr Spiel. - Nicht schlecht! - Ich denke, Wir sollten... Open Subtitles جيد جداً - حين تعود زوجتى ، أعتقد أن علينا -
    Wir sollten versuchen, schneller als sie zu sein. Open Subtitles أعتقد أن علينا التحرك والتقدم عليهم على سبيل التغيير
    Aber Wir sollten mit ihrem Rollentausch warten, bis wir den Erntebericht kriegen, meinst du nicht? Open Subtitles أعتقد أن علينا تأجيل إرجاع الأمور إلى طبيعتها حتى نحصل على تقارير المحاصيل عشية عيد الميلاد, ما رأيك؟
    Ich denke, Wir sollten Mr. Castorinis Rat annehmen, Liebling. Open Subtitles أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني يا عزيزتي
    Ich denke, Wir sollten nicht nach Galiläa gehen. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن علينا العوده الى الجليل أعتفد أن علينا البقاء هنا
    Wegen der Batterie. Wir sollten ihn wegfahren, bevor der Motor ausgeht. Open Subtitles انها بطارية سيئة , أعتقد أن علينا تحريكها قبل أن يتعطل المحرك
    Ich finde, Wir sollten aufbrechen. Open Subtitles كل شئ على أشده ، أعتقد أن علينا الإنصراف
    Wir sollten nicht auf ein Zusammentreffen warten,... ..sondern uns mit allen Mitteln darauf vorbereiten. Open Subtitles لا أعتقد أن علينا أن ننتظر حتى تحدث المواجهة, ولكن يجب أن نستغل كل قوتنا لنحضر أنفسنا لهذا.
    Ich denke, Wir sollten ihn im Auge behalten. Open Subtitles أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه
    Ich finde, Wir sollten alle eine Nachricht schreiben. Open Subtitles أعتقد أن علينا جميعا أن نكتب رسائل بخطنا
    Wir sollten unser Essen kennzeichnen. Open Subtitles من الآن وصاعداً أعتقد أن علينا أن نكتب اسمائنا على علب الطعام، ما رأيك بذلك؟
    Tora hat Recht. Wir sollten tun, was man uns geheißen hat. Open Subtitles تورا محقة، أعتقد أن علينا أن نفعل ما طلب منا بالضبط.
    Handelspreis 1 1 5,1 0, Max. Ich glaube, Wir sollten handeln. Open Subtitles 115.10يا ماكس أعتقد أن علينا التحرك الآن
    Ich denke, Wir sollten alles niederschreiben. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن علينا كتابة كل شيء في الأسفل
    Wenn Freddie Rumsens Gehirn arbeitet, wie ich denke, dass es wird, langsam und offensichtlich, glaube ich, sollten wir runter zum Casting gehen und schauen, wer auf der Couch sitzt. Open Subtitles إن كان عقل فريدي رومسن يعمل كما أظنه يعمل, ببطئ بالطبع فـ أعتقد أن علينا الذهاب لهناك ونرى من على الكنبة
    Aber als Offiziere eines Boots, das den Weltuntergang auslösen könnte, sollten wir alle Szenarien bedenken. Open Subtitles لكننا ، كضباط هذا المركب الذي يمكنه أن يتسبب بإنهاء العالم أعتقد أن علينا نراعي جميع السيناريوهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus