"أعرف أن هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es klingt
        
    • Ich weiß das
        
    • Ich weiß es ist
        
    Entschuldigen Sie, Captain. Es klingt vielleicht albern, aber... können Sie fliegen? Open Subtitles عفواً أيها الكابتن,أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً,لكن أتجيد الطيران؟
    Ich weiß, Es klingt verrückt, aber genau dort ist es gewesen. Open Subtitles , أعرف أن هذا يبدو جنونياً لكنني صدمت هذه الشجرة
    Ich weiß, das klingt jetzt verrückt, aber ich war wieder dort. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا يبدُو جُنونياً, ولكن أريد العودة هُناك.
    - Ich weiß, das ist kaum zu glauben. Ja, weil es nicht stimmt. Open Subtitles جيك, أعرف أن هذا أمر يصعب تصديقه نعم, 'السبب انه ليس حقيقيا
    Ich weiß es ist falsch, aber es lässt mich besser fühlen. Open Subtitles , أعرف أن هذا خطأ لكن هذا جعلني أشعر بتحسن
    Ich weiß, es ist so kurz nach Ihrer Großmutter. Das muss ein echter Schock sein. Open Subtitles أعرف أن هذا كان سريعاً جداً بعد وفاة جدتكِ ، لابد أن هذه صدمة
    Ich weiß, Es klingt lächerlich, ein Insider-Job, aber für mich war's die Lösung. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو سخيفًا ولكن من العمل بدت لي أنها الإجابة.
    Ich weiß, Es klingt verrückt, aber warum reden wir nicht mit ihm? Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونياً لكن أعلينا التحدث إليه فحسب ؟
    Ich weiß, Es klingt wie ein Witz. Drei Ärzte kommen in eine Bar. TED أعرف أن هذا يبدو مثل المزحة. ثلاثة أطباء يدخلون الى حانة.
    Ich weiß, Es klingt seltsam, aber seit gestern Nacht auf der Straße sehe ich immer diese Form. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا يبدو مجنونا لكن منذ ليلة أمس أنا ارى هذا الشكل باستمرار
    Es klingt unmöglich, aber du musst mit ihm reden. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مستحيلاً و لكن يجب أن تكلمه
    Ich weiß, das hier ist schwer. Aber wir müssen allen Mut zusammennehmen. Open Subtitles أعرف أن هذا أمر صعب ولكن يجب ان نبقي رؤوسنا مرفوعة
    Ich weiß, das klingt albern, wie aus einem Dreigroschen-Roman. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو مملا مثل رواية مخزن الدواء
    Gern. Ich weiß, das ist eine schwierige Situation und Sie machen nur Ihre Arbeit. Open Subtitles أعرف أن هذا موقف صعب وأنت فقط تقوموا بعملكم
    Ich weiß, das ist jetzt eine sehr anstrengende Zeit. Open Subtitles لم أكن واثقاً من أنكِ ستقابلينني. أعرف أن هذا وقت صعب جداً.
    Ich weiß, das klang furchtbar. Aber es war bloß ein Achselhöhlenfurz. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا يبدو سيئاً قد فعلته بيدى و ليس بأى شى آخر
    Ok, Ich weiß es ist ein bisschen seltsam, aber es hilft mir wirklich. Open Subtitles ،حسناً، أعرف أن هذا غريباً بعض الشئ ولكن في الحقيقة، فهذا يساعدني
    Ich weiß, es ist schwer zu glauben,... ..aber ihr Jungs seid ziemlich fortgeschritten. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب التصديق وأنتم متطورون كثيرا
    - Ich weiß, es ist albern, aber durch die Beerdigung bin ich in Stimmung dafür gekommen. Open Subtitles .. أعرف أن هذا سخيف لكن العزف في الجنازة اليوم أدخلني في مزاج معين
    Apropos Götter, ich weiß, es ist vielleicht ein Tabuthema... aber ich muss mit Ihrem Chef reden. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الآلهة أعرف أن هذا كلام مكرر..
    (Carter) Ich weiß, es ist schwer für Sie, weil Sie die Dinge gern ändern, aber das können wir diesmal nicht tun. Open Subtitles سيدي، أعرف أن هذا عسير عليك، غريزتك لتغيير الأشياء لكن لمرّة واحدة، هذا بالضبط ما لا يمكننا فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus