"أعمال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Arbeit
        
    • Geschäftsmann
        
    • Tätigkeit
        
    • für
        
    • Handlungen
        
    • Akte
        
    • Geschäft
        
    • Geschäfte
        
    • Geschäftsfrau
        
    • begangenen
        
    • Akten
        
    • Unternehmer
        
    • Jobs
        
    • seine
        
    • zu
        
    Die Arbeit der Gruppe wurde durch großzügige Beiträge an einen zweckgebundenen Treuhandfonds ermöglicht. UN وتيسرت أعمال الفريق بفضل المساهمات المالية السخية المقدمة إلى صندوق استئماني مخصص.
    Gleichzeitig beteiligten sich mehr als 40 nationale Menschenrechtsinstitutionen an der Arbeit der Kommission und brachten ihre eigenen Perspektiven, Beurteilungen und Einsichten ein. UN وفي الوقت نفسه شاركت أكثر من 40 من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة حيث طرحت منظوراتها وتقييماتها ورؤاها.
    Wie ein Geschäftsmann mir einmal sagte: "Alles, was sie mochte, mochte ich auch" TED و كما قال لي رجل أعمال من نيويورك أي شئ يعجبها يعجبني
    Sie sehen das nicht. Sie sehen einen Geschäftsmann mit gebügelten Hemden und Open Subtitles إنهم لا يرون هذا، يرون قمصان رجل أعمال مزحوم في عمله
    unter Hinweis auf ihre früheren, seit der Einrichtung des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars durch die Generalversammlung jährlich verabschiedeten Resolutionen über seine Tätigkeit, UN وإذ تشير إلى قراراتها السنوية السابقة بشأن أعمال المفوضية منذ أن أنشأتها الجمعية العامة،
    Wer mag es denn nicht, dass sich Leute für einen abrackern? Open Subtitles من لم يريد الناس الركض حول فعل أعمال رتيبة ؟
    im Hinblick darauf, dass nuklearterroristische Handlungen schwerste Folgen haben können und eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellen können, UN وإذ تلاحظ أن أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تسفر عن أوخم العواقب وقد تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    erfreut darüber, dass einige Verwaltungsmächte mit dem Sonderausschuss zusammenarbeiten und sich aktiv an dessen Arbeit beteiligen, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    erfreut darüber, dass einige Verwaltungsmächte mit dem Sonderausschuss zusammenarbeiten und sich aktiv an dessen Arbeit beteiligen, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Hätten wir uns doch bloß 'ne vernünftige Arbeit gesucht, als wir angekommen sind. Open Subtitles بدل أن نبحث لنا عن أعمال حال وصولنا ذهبنا للبحث عن دراجون.
    Und nun möchte mein Sohn in Ägypten die Arbeit seines Vaters fortsetzen. Open Subtitles و الآن . إبنــي يريــد الذهاب إلى مصــر لاستكمال أعمال أبيــه
    Tja, ein Kollege von mir hat seine Arbeit nicht erledigt, deswegen muss ich noch arbeiten. Open Subtitles إنَّ زميلي، لم يلتزم بما قاله لي لذا مازالت لديَّ أعمال لأقوم بها هنا
    Ich war im Lager wegen des Bikes meines Vaters und sah einen Geschäftsmann im Tiefkühler. Open Subtitles ذهبت إلى المخزن لأرى دراجة أبي القديمة وعثرت على نصف رجل أعمال في الثلاجة.
    Ein 50-jähriger Geschäftsmann beklagte sich bei mir, dass er das Gefühl habe, keine Kollegen mehr auf der Arbeit zu haben. TED رجل أعمال في الخمسين من عمره اشتكى لي أنه يحس أنه لم يعد لديه زملاء في العمل.
    Als Zyniker würde man sagen, hier ist einfach ein smarter Geschäftsmann, der alles macht für sein Marketing. TED و المنتقدون من المحتمل أن يقولوا, إنه مجرد رجل أعمال محظوظ يقوم بالمطلوب منه ليطبق نمط تسويقى معين
    • Die Tätigkeit des Generalstabsausschusses soll verstärkt werden, was auch die Arbeit des Sicherheitsrats verbessern würde. UN • تعزيز أعمال لجنة الأركان العسكرية، التي من شأنها أن تحسّن أعمال مجلس الأمن.
    Außerdem wird darin die Notwendigkeit betont, den Zugang der Mitgliedstaaten zum Rat zu verbessern, indem ihre Chancen für eine Mitgliedschaft erhöht werden und sie, wenn sie nicht Mitglieder sind, stärker in die Tätigkeit des Rates eingebunden werden. UN وفضلا عن ذلك، يشدد التقرير على الحاجة إلى تسهيل وصول الدول الأعضاء إلى المجلس، سواء من حيث زيادة فرص انضمامها إلى المجلس كأعضاء، أو زيادة مشاركتها في أعمال المجلس، عندما لا تكون أعضاء فيه.
    Ja, und das sind nur die Akten für den heutigen Tag, also... Open Subtitles نعم وهذه مجرد الملفات ذات الصلة لجدول أعمال اليوم ، لذلك
    Ich bin im Begriff, einen Rat für Managementleistung zu schaffen, der dafür sorgen soll, dass leitende Mitarbeiter für ihre Handlungen und die von ihren Gruppen erbrachten Ergebnisse rechenschaftspflichtig gemacht werden. UN وإنني بصدد إنشاء مجلس للأداء الإداري لضمان مساءلة كبار المسؤولين عما يقومون به من أعمال وما تحققه وحداتهم من نتائج.
    erklärt ferner, dass Akte des internationalen Terrorismus eine Herausforderung aller Staaten und der gesamten Menschheit darstellen, UN يعلن كذلك أن أعمال الإرهاب الدولي تشكل أحد التحديات التي تواجه جميع الدول والبشرية جمعاء،
    Strutt mag Rachefantasien haben, aber sein Geschäft ist, Geschäfte zu machen. Open Subtitles ستروت قد يكون مملوء بالتخيلات الحقودة لكنه في الحقيقة رجل أعمال هو في العمل يؤدي عمل
    Mehr Geld, größere Kunden,... mehr Auszeichnungen,... internationale Geschäfte,... und eine Raumstation? Open Subtitles الكثير من المال، حسابات أكبر، المزيد من الجوائز، أعمال دولية،
    Cynthia ist eine erfolgreiche Geschäftsfrau... und nimmt mich ein wenig unter ihre Fittiche. Open Subtitles سينثيا هي امرأة أعمال ناجحة ضمتني تحت جناحيها.
    Der Sicherheitsrat verurteilt mit größtem Nachdruck alle von Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen begangenen Akte sexuellen Missbrauchs und sexueller Ausbeutung. UN ”ويدين مجلس الأمن أشد ما تكون الإدانة جميع أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يرتكبها أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Und der dritte Motivationsgrund natürlich und mir als Unternehmer ein sehr naher, ist Reichtum. TED والدافع الثالث للاكتشاف هو دافع قريب لقلبي كرجل أعمال .. هو دافع الثروة
    Er erwähnt 5 Jobs, 2 als Bauarbeiter, bei einem liefert er Lebensmittel aus, 2 ohne Details. Open Subtitles لقد ذكر 5 أعمال ، إثنان كعامل بناء واحد لتوصيل البقالة ، واثنان بدون تفاصيل
    Er verurteilt außerdem die Greueltaten und Menschenrechtsverletzungen, zu denen es in diesem Zusammenhang gekommen ist. UN ويدين المجلس أيضا ما وقع في هذا السياق من أعمال وحشية وانتهاكات لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus