"أفسح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Platz
        
    • erer
        
    • Aus dem
        
    Das hier ist überhaupt kein Markt, Nigger. Ihr habt kein Zeug, das ihr verkaufen könnt. Macht Platz für die, die was haben. Open Subtitles ما من سوق على الإطلاق لا تملك بضاعة لتبيعها أفسح في المجال للذين يملكونها
    Nein, schon gut. Mach nur ein wenig Platz. Open Subtitles لا،الأمور على مايرام،فقط أفسح لي بعض المكان
    Einige der Hauptempfehlungen der Kommission fanden Eingang in die Schlussfolgerungen der vom damaligen Generalsekretär Kofi Annan 2004 einberufenen Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel (siehe A/59/565 und Corr.1) und in seinen späteren Bericht „In gröȣerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle“ (A/59/2005). UN وقد أُدرج عدد من أهم توصيات اللجنة في استنتاجات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير الذي شكله في عام 2004 الأمين العام حينئذ كوفي عنان (انظر A/59/565 و Corr.1)، وبعد ذلك في تقريره المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع (A/59/2005).
    Diese Frage wurde in dem Bericht der Internationalen Kommission über Intervention und Staatensouveränität von 2001 und in dem 2005 vorgelegten Bericht meines Vorgängers, Kofi Annan, „In gröȣerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle” (siehe A/59/2005, Ziff. 126) behandelt. UN وقد عولجت هذه المسألة في تقرير اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول لعام 2001 (انظر الفقرة 9 أعلاه)، كما تناولها سلفي كوفي عنان في تقريره لعام 2005 المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع“ (انظر A/59/2005، الفقرة 126).
    Du willst mich Aus dem Weg haben, damit ich nicht dazwischenkomme. Open Subtitles و تريدني أن أفسح لك المجال لكي لا أتدخّل.
    Zurück. Aus dem Weg. Open Subtitles إلى الخلف أفسح الطريق
    Wie du siehst, spiele ich, indem ich für dich Platz mache. Open Subtitles كما ترى، أنا أستعرض، .و أفسح المجال لك
    Soll ich Platz machen? Open Subtitles هل تُريدينني أن أفسح لكِ مكاناً ؟
    Tu sie unter dein Bett. Mach etwas Platz für Trishes Mäntel, okay? Open Subtitles و بسريرك، أفسح المكان لهذه الأشياء
    - Schnappt Sie! - Macht Platz für die Häftlinge. Open Subtitles . أحصلوا عليهم . أفسح الطريق للسجناء
    Ich bewege das hier rüber, um Platz zu machen. Open Subtitles سأحرك هذا قليلاً كل أفسح له المجال
    Im Verlaufe der wirtschaftlichen Schwierigkeiten machte der Optimismus einer stärker defensiven und insularen, auf Selbstverantwortung setzenden Sicht Platz. Einhergehend mit schleichend eingeführten Wirtschaftskontrollen wurde das Selbstbild nationalistischer. News-Commentary وبينما كان الاقتصاد يكافح، أفسح التفاؤل المجال أمام رؤية أكثر دفاعية وانعزالية تعلي من قيمة الاعتماد على الذات. ثم أصبح السرد الذي صاحبته ضوابط اقتصادية زاحفة أكثر قومية. وكان الولاء، وليس الجدارة، هو معيار الاختيار للمناصب الرئيسية، الأمر الذي جعل الإدارة السياسية أشد صعوبة.
    unter Hinweis auf den Bericht des Generalsekretärs „In gröȣerer Freiheit: Auf dem Weg zu Entwicklung, Sicherheit und Menschenrechten für alle“, in dem er betonte, dass die Staaten sich genauso sehr darum bemühen müssen, die Bedrohung durch illegale Kleinwaffen und leichte Waffen auszuräumen wie die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, UN وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع“() الذي أكد فيه أن على الدول أن تسعى جاهدة إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بمقدار سعيها إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل،
    Aus dem Weg, du Landratte! Open Subtitles أفسح الطريق أيها الأبله
    Gehen Sie Aus dem Weg, Herr Düring. Open Subtitles والآن أفسح الطريق
    Aus dem Weg, Sir. Open Subtitles .أفسح الطريق، سيّدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus