"أقوم أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    Nehmen Sie sich den Abend frei, Freddy. ich pass auf das Gefängnis auf. Open Subtitles يمكنك أن تستريح باقى الليله يا فريدى سوف أقوم أنا بحراسة السجينه
    Weißt du, in Zukunft sollte ich vielleicht das Schießen übernehmen. Warum? Open Subtitles في المستقبل ، ربما يجب أن أقوم أنا بإطلاق النار
    Aber dann dachte ich mir, oh, ich sende mir selbst zweideutige Nachrichten. TED ولكن ثم فكرت، ألا أقوم أنا بإرسال رسائل متضاربة لنفسي.
    ich war nervös, denn meine Eltern hatten mir aufgetragen, dafür zu sorgen, dass meine Schwester und ich so sicher und so ruhig wie möglich spielten. TED كنت متوترا لأن والدي أوصياني أن أقوم أنا وأختي بالعب بطريقة آمنة وهادئة قدر الإمكان
    ich hoffe, Sie haben selbst investiert. Warum sollte ich in Ihr Geschäft investieren, wenn Sie es nicht selbst tun? TED أتمني أن يكون إستثمارك الشخصي. لأني سأتبعك في ذلك. إذا كنت لا تستطيع الإستثمار في مشروعك , لماذا أقوم أنا بذلك؟
    ich und eine Gruppe von Wissenschaftlern, sammeln und analysieren diese Werte, welche aus verschiedenen Bereichen des Solarsystems kommen. TED ولذا أقوم أنا ومجموعة من الباحثين بجمع وتحليل تلك البيانات القادمة من مواقع مختلفة في النظام الشمسي.
    Meine Liebe, ich entschuldige mich für mein Benehmen. Open Subtitles عزيزتي، دعيني أقوم أنا بالإعتذار. لقد أسأت التصرّف.
    Und jetzt helfen wir ihn suchen! Oder ich übernehme das Kommando! Open Subtitles والآن هل ستآمر بالمساعدة أم أقوم أنا بهذا
    Du musst aber, Laverne. Du hältst Wache. Und dann halte ich Wache. Open Subtitles يجب عليك ذلك تراقبين الآن ثم أقوم أنا بذلك
    Wir müssen jemanden reinschicken. - ich tu's. Open Subtitles سندس عليه أحد فى السجن سوف أقوم أنا بذلك
    Wir dachten nur, ob es vielleicht besser wäre wenn Carolyn und ich, die Sachen erst selbst anschauen. Open Subtitles ربما الأفضل أن أقوم.. أنا وكارولين بجرد المحتويات لوحدنا
    Wenn es getan werden muss, sollte ich derjenige sein, der's tut. Open Subtitles و إن كان يجب أن يتم فصلهم، فيجب أن أقوم أنا بذلك.
    ich soll den Code für den NSC detaillieren. Open Subtitles .. الحرب بين العصابات الحكومية ذلك النوع من الأشياء .. عندما أخبرتهم عن رمز المُفتاح أصرّوا على أن أقوم أنا بتفصيل ذلك
    - ... wenn ich dich heirate? Open Subtitles لماذا لا أقوم أنا بالزواج منك فحسب؟ ماذا؟
    Wenn ich das Gefühl habe, jemand will mich verlassen, beende ich es zuerst, noch bevor ich alles angehört habe. Open Subtitles فعندما أشعر أن شخص سيتركني أقوم أنا بتركه أولاً قبل أن أسمع كل شيء
    Wieso vergrabe ich dich nicht in der Wüste und wir sind Quitt. Open Subtitles لماذا لا أقوم أنا بدفنك في الصحراء و نعتبر متعادلين
    ich tue wirklich, was ich kann. Open Subtitles أستطيع بما أقوم أنا هكذا الأمر ترى لا أنت
    ich beschwer mich doch nicht, ausser, Du tust nur so nur damit ich die meiste Arbeit tun muss Open Subtitles لا شكوى من هذا، إلا لو كنت تزيفها كي أقوم أنا بمعظم العمل
    ich hätte dich besuchen sollen. Open Subtitles كان عليّ أن أقوم أنا بزيارتك وأنا آسف لهذا.
    Wenn du sie nicht dazu bringst sich untersuchen zu lassen, werde ich es. Open Subtitles إن لم تجعلها تخضع لتلك الفحوصات، فسوف أقوم أنا بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus