"أكثر بكثير" - Traduction Arabe en Allemand

    • viel mehr
        
    • mehr als
        
    • eher
        
    • noch viel
        
    • noch mehr
        
    • Menge mehr
        
    • sehr viel
        
    • viel höher
        
    desto höher der Ton. Aber es gibt natürlich viel mehr Töne als die neun, die in diese Linien und Zwischenräume hineinpassen. TED كلما ارتفعت درجة النغمة. ولكن من الواضح أنه هناك نغمات أكثر بكثير من التي توفرها هذه الخطوط والمسافات التسعة.
    Wir wissen alle, dass Kunst viel mehr ist, als nur wirtschaftlicher Nutzen. TED نعلم جميعًا أن الفنون هي أكثر بكثير من قيمة اقتصادية وحسب.
    Manchmal sind es sogar 100 Prozent, viel mehr als in vielen priviligierten Schulen. TED في بعض الأحيان تصل ل١٠٠٪ أكثر بكثير من الكثير من المدارس المحظوظة
    Wenn die Leute Zeit und Geld hätten, würde es davon viel mehr geben. Open Subtitles سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي
    Um ehrlich zu sein, ist es viel mehr als nur eine Sprechstunde. Open Subtitles أتريد كشف كل شيء ؟ إنها أكثر بكثير من مجرد عيادة
    Aber im Moment ist sie für diese Crew viel, viel mehr wert, als ihr Anteil ausmacht. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن، إنها تساوي أكثر بكثير لهذا الطاقم من حصتها التي تحصل عليها.
    viel mehr. Und endlich fühle ich mich eins mit dem Stick und eins mit der Trommel. TED أكثر بكثير. وأشعر، على الأقل، أحدها مع العصى وأخرى مع الطبلة.
    Es gibt viel mehr in der Kultur: es gibt Manuskripte, Zeitungen, es gibt Sachen die nicht Text sind, wie Kunst und Gemälde. TED هناك ما هو أكثر بكثير في الثقافة: هناك المخطوطات، الجرائد، هناك الأشياء التي ليست كتابة، مثل الفن والرسومات.
    Menschen mit niedrigem Einkommen geben viel mehr als eintausend Dollar im Lotto aus. TED الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
    Diese Kombinationen bringen sehr viel mehr als die Summe ihrer Einzelteile, besonders um revolutionäre Geschäftsmöglichkeiten zu schaffen. TED تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً.
    Das ist viel mehr als die 50 Milliarden, die Tony Blair für Afrika aufbringen möchte. TED وهذا أكثر بكثير من 50 مليار يريد توني بلير إرسالها لإفريقيا.
    Das Alpha-Männchen macht viel mehr als jeder andere. TED ذكر الفا يقدم تعاطفاً أكثر بكثير من أي فرد آخر.
    Diese Bilder sind viel mehr als nur ein festgehaltener Moment, oder eine bestimmte Reise. TED إن الصور أكثر بكثير من كونها تخلد لحظة ما أو رحلة ما
    Und grundsätzlich sollte Design viel mehr daran interessiert sein Probleme zu lösen und neue Bedingungen zu schaffen. TED وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة.
    Menschen sollen verstehen, dass Design viel mehr ist als nur schöne Stühle, dass es vor allem das ist, was sich um uns herum in unserem Leben befindet. TED أريد الناس إن تفهم إن ذلك التصميم هو أكثر بكثير من كونه كراسي جذابة, إنه أولا وقبل كل شيء،كل ماهو حولنا في حياتنا.
    Sie mussten keine banalen Berechnungen mehr machen, sondern sie konnten viel mehr machen. TED فلم يعد عليهم القيام بالحسابات البسيطة بل القيام بشيء أكثر بكثير
    Außerdem gibt es viel mehr Zellen in einem Gehirn als Strohhalme in einem typischen Heuhaufen. TED و أيضاً، هناك خلايا في دماغك عددها أكثر بكثير من عدد أعواد القش في كومة قش، بالعادة.
    Ich bin Schütze, vielleicht sagt euch das mehr als ihr wissen müsst. Open Subtitles أنا من برج القوس الذي يخبرك أكثر بكثير مما تريد معرفته
    Alles klar, aber wenn wir schon Flug-Metaphern benutzen,... passe ich wohl eher auf den Typ von der FAA, der Wrackteile analysiert. Open Subtitles حسنا، لكن إذا كنا سنستعير طائرة فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام
    Ich sage nur, dass jedes Mal, wenn ich denke, die Scheiße kann nicht noch beschissener werden, wird die Scheiße noch viel beschissener. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير
    Der Bonus den er dabei entdeckt hat, er macht sogar noch mehr Geld damit. TED والمكافأة التي اكتشفها هي أنه سيجني أموالاً أكثر بكثير
    Und es gibt jede Menge mehr Hall als in La Scala. TED وهم يعطون أصداءً أكثر بكثير من قاعة لا سكالا.
    Aber ich glaube, es wird sehr viel komplizierter, als Sie zugeben. Open Subtitles لكني أعتقد بأن الأمر سيكون مُعقداً أكثر بكثير مما تسمحين
    Aber in dieser mittleren Region, zwischen 20 und 45, sind die Todesraten in Botswana viel, viel höher, als in Ägypten. TED ولكن في متوسط العمر بين سن الـ 20 و الـ 40 نجد أن معدل الوفيات في بتسوانا أكثر بكثير من مصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus