"أكثر منه" - Traduction Arabe en Allemand

    • als er
        
    • mehr als ihn
        
    • eher
        
    • mehr über
        
    Weißt du, du hast ihn drüber weggebracht, und niemand weiß das besser als er, glaub mir. Open Subtitles و أنتِ ساعدته في التغلب على ذلك و لا أحد يعرف هذا أكثر منه صدقيني
    Schatz, das war vor drei Jahren und du hattest mehr Angst als er. Open Subtitles عزيزتي. كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه.
    Chase sagt, ich liebe die Hunde mehr als ihn und ich sollte mich von ihnen lösen. Open Subtitles تشيس يعتقد انني احب كلابي أكثر منه وربما لو قللت ارتباطي بهن قليلاً
    Noch mehr als ihn wollen wir Mangano und Teresi. Open Subtitles و لا نريد أكثر منه إلا مانجانو و تيريسي
    Aber hier ist die Verbindung eher ein Symptom als ein Heilmittel. TED ولكن الارتباط هنا هو عرض للداء أكثر منه علاج.
    Und leider tendieren in den USA dazu eher Frauen und Mädchen als Männer und Jungen. TED ولسوء الحظ، في الولايات المتحدة، هذا يحصل بين الفتيات والنساء أكثر منه بين الأولاد والرجال.
    Mulder, Sie wissen mehr über das, was ihm passiert ist als er. Open Subtitles مولدر، أنت تعرف ما حدث له أكثر منه شخصيا ً
    Ich hab ihm das Geld dafür gegeben, denn ich kam ja aus Riverdale und hatte mehr Geld als er. TED ولكن قدمت له المال لأنني كنت من ريفرديل حيث أملك مالا أكثر منه
    "Ich freute mich mehr darüber als er." Open Subtitles و أنا استمتعت بالهدايا أكثر منه إخلع قميصك
    Weil selbst mein 1 7-jähriger Sohn mehr Ahnung hat als er! Open Subtitles لأن إبنى ذو الـ 17 سنة لديه خلفية علمية أكثر منه
    Nichts gegen Oliver, aber ich denke, wir brauchen Mr. Robbins und seine Männer mehr als ihn. Open Subtitles لا إهانة لـ (أوليفر)، لكنّنا نحتاج السيّد (روبنز) ورجاله أكثر منه.
    Ich mag Sie mehr als ihn. Sie haben mich. Open Subtitles -أنا أحبكَ أكثر منه ، أنتَ فهمتني .
    Die Sprache der Ehe ist eher eine Sprache des Eigentums, als die Sprache einer Partnerschaft. TED فكلامنا عن الزواج هو غالبا كلام بيع وشراء أكثر منه كلام عن شراكة.
    Es ist eher eine gesellige Stimmung als ein musikalischer Umstand. TED إنها تعد حدثاً إجتماعياً أكثر منه موسيقياً.
    Wir teilen eher eine Leidenschaft für Wissen. Open Subtitles نتشارك الشغف نفسه للمعرفه أكثر منه شغفا جسديا
    Also eher frischer Schmerz als frisches Gemüse. Ich kann da nicht rausgehen. Open Subtitles هو ألم طازج أكثر منه خضاراً طازجاً، لا أستطيع الذهاب إلى هناك
    Keiner freut sich mehr über Eure Beliebtheit hier. Open Subtitles لايوجد أحد مسرور أكثر منه بشعبيتك هنا،
    Wenn Mike Morris Präsident wird, sagt das mehr über uns aus als über ihn. Open Subtitles و إن كان ( مايك موريس ) الرئيس هذا سيقول الكثير عنا أكثر منه
    Connor Temple ist talentiert. Keiner weiß mehr über die Anomalien. Open Subtitles -كونر تيمبل) موهوب، ولا أحد يعرف [الهالات] أكثر منه)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus