"أكثَر" - Traduction Arabe en Allemand

    • mehr als
        
    • noch mehr
        
    • Euch
        
    • meisten
        
    • mehr Freiraum
        
    Scheiß Amerika steckt in deinem Kopf seit mehr als 450 Jahren Open Subtitles ترى، أمريكا اللعينَة كانَت في عيناك منذُ أكثَر من450 سنة
    Aber du musst zugeben, was wir gehabt haben war mehr als nichts. Open Subtitles لكن عليكَ الاعتراف ما كانَ بيننا كانَ أكثَر من لا شيء
    Ich kann nicht noch mehr Ärger gebrauchen, als den, den ich schon habe. Open Subtitles لا أُريدُ مَشاكِل أكثَر مِن التي أنا فيها أصلاً
    Scheint mir, das Euch das alle noch mehr befangen macht. Open Subtitles يَبدو لي أنَ ذلكَ يَجعَلُكَ مُتَحيزاَ أكثَر
    Und die frage ist: In welchem Land gibt es die meisten englischsprachigen Menschen. Open Subtitles ما هيَ البلَد التي فيها أكثَر عدد من الناس التي تتكلَّم الانكليزيَة؟
    In Emerald City bekommt ihr viel mehr Freiraum als im Rest von Oz. Open Subtitles في مدينَة الزُمُرُد تُعطَونَ مَجالاً أكثَر بكثير مِن بقية السِجن
    Viel mehr als irgendwo anders hier in Oz. Open Subtitles لدينا قوانين أكثَر من أي مكان آخَر في سجنِ أوز
    Du wolltest, dass ich ihn nach Em City hole. Da steckt mehr als Neugier hinter. Open Subtitles طَلبتَ مِني إحضارهُ إلى مدينَة الزُمُرُد، هذا أكثَر من فُضول
    Ich weiß, dass viele Insassen mir nicht vertrauen aber ich versuche zu zeigen das ich mehr als ein Spitzel für den Direktor bin. Open Subtitles أعرفُ أنَ الكَثير منَ المساجين لا تثقُ بي. لكني أُحاول أن أُظهِرَ أني أكثَر مِن دُمية بيَد الآمِر
    Es dauert mehr als ein paar Wochen, um über ihren Tod hinweg zu kommen. Open Subtitles صدِق أو لا، سيتطلَّب الأمر أكثَر من بضعَة أسابيع لتجاوز موتِها
    Diese Sorge treibt mich mehr als alles andere nächtens herum. Open Subtitles لقَد مرَرت بِليالي بِدون نَوم مِن هَذا المَوضِوع أكثَر مِن أيَ شَيء أخَر
    Dass sie es wahrscheinlich mit mehr als Hundert Männern getrieben hat. Open Subtitles ! قَال لي بِأنهَا فعَلتهَا مَع أكثَر مِن مَائة رجُل
    Ich will nicht noch mehr Blut vergießen, Mann. Open Subtitles لا أُريدُ سفكَ المزيد من الدماء أكثَر مِما فعَلتُ يا رجُل
    Und allein das zu wissen und das du gescheitert bist haben dich nur noch mehr fertig gemacht. Open Subtitles و معرفةُ ذلك و فشلكَ في القيام بِه قَد أفسدكَ أكثَر
    Das einzige, was mich noch mehr verwirrt hat, als die Aufstände selber, ist der Grund dafür. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أربكَني أكثَر من أعمال العُنف نفسها، هوَ سببُها
    Nun, würde es Euch vielleicht noch mehr überraschen zu erfahren... wenn ich Euch sagen würde, dass Ihr meinen Segen habt... seine Geliebte zu werden? Open Subtitles الأن، سيُفاجِئك هَذا أكثَر إذَا قُلت لَك بِأنَك تحصُلين عَلى بَركتِي لتُصبِحي عَشيقَته؟
    Viele von Euch warten ungeduldig darauf, mit euren Familen zusammen zu sein, also, je schneller ihr die Anweisungen befolgt, desto eher werdet ihr zusammen sein. Open Subtitles الكثيرين منكم متلهفون للاجتماعِ بعائلاتهِم لِذا كُلّما أسرعتُم في اتباع التعليمات اقتربتُم من الاجتماعِ معاً أكثَر
    Schon lange hege ich den Wunsch, Euch endlich kennenzulernen. Open Subtitles لدَي رغبَه بمقَابلتِك أكثَر مِن أي شخَص حي الأن
    An Eurer Stelle wäre ich vorsichtig, mich über Leute lustig zu machen... die die Macht haben, Euch zu schaden. Open Subtitles إذَا كُنت مكَانُك، سَأكِون حَرِيصاً أكثَر عَن دس المَرح لمَن لهُم السُلطَه لأذِيتِك
    Weißt du was daran am meisten erstaunt, wie sehr Schillinger sein Kind wirklich liebt. Open Subtitles تَعلَم، أكثَر شيء مُفاجِئ بالنسبةِ لي هوَ كَم يُحِب شيلينجَر ابنَه
    Busmalis ist ein ungefährlicher Häftling, der keine aggressiven Tendenzen zeigte und dem somit mehr Freiraum gelassen wurde, als ihm rückblickend gegeben werden durfte. Open Subtitles بوسماليس سَجين بِمَخاطِر مُتَدَنيَّة و هوَ لَم يُظهِر أي مُيول عِدائِيَّة و لِذا أُعطيَ حُريّة أكثَر قَليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus