"ألن يكون من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wäre es nicht
        
    Wäre es nicht großartig, wenn das Fenster die Wärme, wenn nötig, zurück in den Raum schicken könnte, oder sie wegschickte, bevor sie reinkommen kann? TED ألن يكون من الرائع لو أن النافذة بإمكانها إعادة رد الحرارة إلى الغرفة إن احتجنا إليها أو إبعادها قبل أن تأتي؟
    Ach ja, Wäre es nicht schön, wenn es so einfach wäre? TED حسنا, ألن يكون من الجيد لو كان بهذه السهولة؟
    Wäre es nicht einfacher, wenn ich alles nach Hause rollen könnte? TED ألن يكون من السهل علي أن أدحرج هذا حتى أصل إلى البيت؟
    Wäre es nicht toll, wenn wir unsichtbar sein könnten? TED ألن يكون من الرائع لو أن لدينا القدرة على الاختفاء؟
    Wäre es nicht ratsam, sich das nochmal zu überlegen. Open Subtitles ألن يكون من الأفضل لو أعدت النظر في قرارك؟
    Wäre es nicht schlimmer, ich würde Ihnen irgendwas Erfundenes erzählen? Open Subtitles ألن يكون من الأسوأ لو أنني أخبرتك بشيء غير صحيح ؟
    Wäre es nicht cool, wenn unsere Ente und das Küken ein Baby hätten? Open Subtitles ألن يكون من الظريف أن تضع البطة و الفرخة مولودا
    Wäre es nicht besser, sie ruht sich aus, wo sie sich wohl und sicher fühlt? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل لها أن بأن تستريح في مكان تشعر فيه بالراحة
    Wäre es nicht einfacher, beim Spielen auf die Kinder aufzupassen? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن نشاهد الأطفال وهم يلعبون فحسب؟
    Wäre es nicht besser, wenn du ganz sicher wüsstest, was los ist? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أنْ تعلم بحقيقة ما يجري ؟
    Da Sie gerade sehr abgelenkt sind, Wäre es nicht klug, die Führung an jemanden anderen abzugeben? Open Subtitles نظراًلتشتتذهنكالواضحبسبب هذا.. ألن يكون من الحكمة تسليم الراية .. لا أعرف ..
    Wäre es nicht besser, wenn sie hier bliebe? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل أن تمكث هنا؟ لا، لا، لا.
    Wäre es nicht am Besten, wenn die Leute dich nicht so sehen? Open Subtitles ألن يكون من الإفضل ألا يراك النّاس بهذه الحالة ؟
    Wäre es nicht sinnvoll, die am ehesten Gefährdeten zu trennen? Open Subtitles ألن يكون من المنطقي بالنسبة لنا أن نقوم بعزل الأكثر عرضة للمرض ؟
    Wäre es nicht eine bessere Lösung, wenn sie still und einfach von ihrem Elend erlöst werden? Open Subtitles ألن يكون من الأفصل أن نخلصهم من ألمهم بصمت من عذابهم؟
    Wäre es nicht erfrischend, jemanden dort zu haben, der sich wirklich kümmert? Open Subtitles ألن يكون من المنعش أن يكون بداخل هذا المبنى شخص يبالي بالفعل؟
    Wäre es nicht besser, wenn immer jemand dort steht und die ganze Zeit den Knopf drückt? Open Subtitles ألن يكون من الأسهل أن يقف أحدهم لضغط الزر طوال الوقت
    Wäre es nicht sogar noch besser, eine andere Maschine zu bauen, die den entsprechenden Knopf schneller drücken könnte, als jeder Mensch? Open Subtitles ألن يكون من الأفضل بناء ألة أخرى تقوم بالضغط على الزر بسرعة
    Wäre es nicht toll, wenn wir in der Lage wären ein Medikament zu testen, um zu sehen ob es wirksam ist und sicher ohne dabei den Patienten in Gefahr zu bringen? Gerade bei der ersten Medikamentengabe ist man sich nie sicher! TED ألن يكون من الجيد لو استطعنا أختبار عقار لنرى فعاليته وكم هو آمن بدون تعريض حياة المريض للخطر، لأننا عند تجربة العقار لأول مرة نكون غير متأكدين ؟
    Wenn es unendlich viele Versionen für unser Aussehen gibt, wie wir denken, wie wir handeln, Wäre es nicht logisch, dass es ebenso Variationen im biologischen Geschlecht gibt? TED إن كانت هناك أشكال لانهائية للهيئة التي تبدو عليها أجسادنا، ولطريقة تفكير عقولنا، وطريقة تصرّفنا، ألن يكون من المنطقي أن يكون هناك كل هذا التنوّع في الجنس البيولوجي أيضًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus