Sie liefen mit unserem Essen und Teilen von unserem Zelt davon, und zeigten uns klar, dass wir in der Nahrungskette ganz unten waren, und das ihr Zuhause war, nicht unseres. | TED | ولقد أخذت طعامنا وأجزاءً من خيمتنا، لتتركنا ندرك أننا في آخر السلسلة الغذائية وأن هذا كان مكانهم، وليس مكاننا. |
Da wir in Cambridge sind, können Sie wahrscheinlich Rad fahren. | TED | بما أننا في جامعة كامبريدج فمن المحتمل أنك تستطيع قيادة دراجة. |
Nun gibt es Physiker, die Ihnen erzählen werden, dass wir tatsächlich in der elegantesten Realität leben. | TED | الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا. |
Nicht zu glauben, dass wir schon Gruppenurlaub machen, nach nur acht Wochen völlig ungetrübtem Sex. | Open Subtitles | لا أصدق أننا في رحالة للأفواج. بعد ثمن أسابيع فقط من الجنس دون انقطاع. |
Ich sage ihm, Wir sind in den Flitterwochen, und du ziehst ein Exemplar von Churchill raus. | Open Subtitles | أخبرته أننا في شهر العسل وتقوم أنت بسحب كتاب وينستن تشرشل |
Wir sehen nicht die Probleme unseres eigenen Systems, unserer Politik und Wirtschaft, doch zeigen mit dem Finger schnell auf andere. Sie glauben, dass wir im gesamten Westen große Heuchler sind. | TED | فنحن لا نتعرف على مشكلات نظامنا أو مشكلات سياستنا أو اقتصادنا، ونشير بأصابعنا بسرعة إلى غيرنا، يؤمنون أننا في الواقع، نحن في الغرب أجمع، متهمون بالكثير من التآمر. |
Wenn sie erkennt, dass wir auf der gleichen Seite sind, wieso nicht du? | Open Subtitles | إذا كانت تفهم أننا في الفريق نقسه فلم لا تفعل هذا أيضًا؟ |
Nun, falls wir bisher nicht im Krieg waren, sind wir es verdammt nochmal jetzt. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا لم نكن في حرب فعلاً نحن متأكدين أننا في جحيم الآن. |
Tönt wie Torpedos. wir sind im Funk-Loch. | Open Subtitles | أصوات تشبه الطوربيدات، يجب أننا في الإقليم المظلم |
- Sehr witzig. Wir befinden uns in einem kleiner werdenden Raum. Es gibt eine Wahrheit: | Open Subtitles | لا شك أنها مفارقة أننا في مكان يزداد ضيقاً باستمرار |
Ich glaube, dass wir in Bezug auf die Schutzgebiete im Ozean sozusagen auf der Kelle des Hockeyschlägers liegen. | TED | و أنا أعتقد أننا في نقطة بداية الإنحناء لعصا الهوكي بالنسبة للمناطق المحمية في المحيط. |
Was meinst du? Naja.. Seit wir in derselben Gruppe sind, können wir nicht zusammen ausgehen. | Open Subtitles | ماذا تعني؟ بما أننا في نفس المجموعة, فنحن لا نستطيع أن نتواعد |
Ich habe gezögert, darauf hinzuweisen,... aber ich muss dich dran erinnern, dass wir in der jetzigen Zwickmühle sind,... wegen deinem anfänglichen und völlig unzureichendem Schwindel. | Open Subtitles | كنت مترددا في قول هذا لكن علي أن أذكرك أننا في ورطتنا الحالية بسبب خدعتك الأولية البدائية تماما |
Aber da wir in der Co-Op sind, verzichte ich darauf. | Open Subtitles | لكن بما أننا في التعاونية فالخدمة مجانية |
Darf ich dich daran erinnern, dass wir einst alle Einwanderer waren. | Open Subtitles | انا فقط اذكركم أننا في مرة من المرات كنا مهاجرين |
Aber wenn Sie es positiv sehen, könnte man es so interpretieren, dass wir flexibler sind, als wir denken. | TED | لكن إذا أردت أن تنظر للأمر من ناحية إيجابية، ربما ترى الأمر على أنه يُظهر، أننا في الواقع أكثر مرونة مما نعتقد. |
Aber Wir sind in den Händen der schlimmsten Verbrecher. | Open Subtitles | يكفي أن نقول أننا في أيدي من رباعية أبشع العالم السفلي ل. |
Ich habe es schon gesagt, Wir sind in einem Taxi, nicht in der Kirche, aber ich muß beichten, Vater. | Open Subtitles | أننا في تاكسي، وليس كنيسة ولكن عليّ أن أعترف، أبتاه |
Zuerst hatten wir im Westen aufgehört, die Geschichte zu erzählen, darüber, wer wir sind und warum, sogar in den USA. | TED | الأمر الأول أننا في الغرب توقفنا عن رواية هذه القصة عن من نكون، ولماذا، حتى في أمريكا. |
Ich kann es kaum erwarten, dass Sie kapieren, dass wir auf derselben Seite stehen, und dass es vielleicht nicht sinnvoll ist, Ihren Boss zu belügen. | Open Subtitles | وأتوق إلى اليوم الذي ستدرك فيه أننا في نفس الجانب، وأنه ربما ليس في صالحك أن تكذب على رئيستك. |
Tatsächlich sind wir sehr viel komplizierter. | TED | و يتبين أننا في الواقع أكثر تعقيداً من ذلك. |
wir sind im All. Da sagt man nicht "Norden". | Open Subtitles | بما أننا في الفضاء لا يوجد اتجاهات فقط يمين أو يسـار |
Wir befinden uns in einer sehr schwierigen finanziellen Lage. | Open Subtitles | إنها ليست الطريقة الملائمة لأقول بها أننا في وضع مالي ممتاز |
BG: Wir sind an einem Punkt, an dem die Zahlen die Politik, vor allem die Innenpolitik, verändern. | TED | برونز خيوساني: يبدو أننا في وضع حيث تتحول الأرقام إلى نوبات سياسية ولا سيما على الصعيد المحلي. |