"أنه ترك" - Traduction Arabe en Allemand

    • er
        
    Wir nehmen an, dass er noch etwa zwei Milliarden Dollar flüssig hat. Open Subtitles نحن نقدر أنه ترك هنا ما بين ملير إلى إثنان مليار.
    Sagt ihm, wenn er mein Land verlässt, kann er Frieden haben. Open Subtitles أخبره إذاً لو أنه ترك أرضي فيمكننا أن نعقد السلام
    er überließ die Wahl der Waffe vermutlich nicht dem Zufall. Open Subtitles و أنا لا أتصور أنه ترك اختياره للسلاح للصدفة كما بدا الأمر
    Ich bin sicher, er sagt McNeil, dass er die Finger davon lässt. Open Subtitles أنا متأكد أنه ذاهب ليقول لماكنيل أنه ترك القصه
    In der nächsten musste er so schnell weg, dass er Reifenspuren hinterließ. Open Subtitles ثم يرحل بسرعة فائقة، حتى أنه ترك علامات على الأرض
    Wenn er das Geld genommen hätte, könnten wir ihn wegen Diebstahl oder Betrug anklagen,... aber das Tape beweist, dass er das Geld zurückgelassen hat. Open Subtitles لو أخذ المال كنّا لنتّهمه بالسرقة أو الاحتيال ولكن يظهر الشريط أنه ترك المال
    Heru-ur hat ihr Volk verlassen, nachdem er es ausgebeutet hatte. Open Subtitles حورس لا بد أنه ترك الكوكب عندما استنفذت موارده
    Robin hat mit dem Rauchen aufgehört, und er findet Zigaretten jetzt nicht mehr cool. Open Subtitles روبن يخبرني أنه ترك التدخين، مع ذلك، وهو لن يعتقد بعد ذلك بأن التدخين شيء رائع
    Und in der Legende heißt es, dass er zwei von seinen Männern zurückließ, denen er vorher die Beine abgehackt hat, damit sie nicht weglaufen können. Open Subtitles الأسطورة تقول، رغم أنه ترك اثنين من طاقمه لحراسته لكنه قطع أرجلهما حتى لا يتمكنا من الهرب
    Die Vermieter der Wohnung, die ich nicht gekriegt hatte, sagt, er habe dreimal auf den AB gesprochen. Open Subtitles هذا غريب لأن الرجل اتصل بي أخيراً صاحب البيت الذي فقدت قال أنه ترك ثلاث رسائل صوتية
    Dann hat er bestimmt irgendwo einen Notgroschen versteckt. Open Subtitles لابدّ من أنه ترك شيئاً لا بدّ من أنه خبأ مبلغاً من المال بمكان ما
    er sagt er hat einige Nachrichten hinterlassen. - Das du ihn in der Botschaft siehst. Open Subtitles يقول أنه ترك عدة رسائل لك لتزوره فى السفارة
    Doch als er uns letztes Mal verlassen hatte, sorgte er dafür, dass ich ihn erreichen kann. Open Subtitles فى آخر مرة رحل ، تأكد من أنه ترك طريقة للتواصل معه
    er durchsucht alles, worauf er herausfindet, dass er einen Handschuh zurückgelassen hat. Open Subtitles يقذف بكل شيء فقط ليدرك أنه ترك قفازاَ خلفه
    Wir glauben, dass er die Zivilisation verlassen hat, und sich ein Heim hier in der Wildnis aufgebaut hat. Open Subtitles نعتقد أنه ترك الحضارة وصنع منزلا لنفسه هــنا بالبرية
    Und er muss der Welt glauben machen,dass er tot ist, bis er einen Weg findet, den tobenden Geist in ihm zu kontrollieren. Open Subtitles ولابد أنه ترك العالم يظن أنه ميت حتَّى يجد طريقة للتحكم بالروح الغاضبة التي تسكن في داخله
    Oder das er gewisse Dinge bei Ihnen hinterlegt hat, die sie veröffentlichen sollten, falls ihm etwas zustoßen sollte. Open Subtitles أو أنه ترك معك مواد معينة وأمرك بتشتيتها قبل أن تقع به أحدها
    Hört mal zu, ich weiß, dass er einen schlechten ersten Eindruck hinterlassen hat, aber ich bin mir sicher, dass er sich dieses Mal, ganz vorbildlich verhalten wird. Open Subtitles أعرف أنه ترك إنطبــاعً سيئـا عنه، لكني متـأكد من أنه سيتصرف جيدا هذه المرة.
    er denkt, er hat dort seine Jacke vergessen, als er sie gestern Abend nach dem Bingo-Ansager geworfen hat. Open Subtitles يعتقد أنه ترك سترته هنـاك بعدمـا رماه على البينغو ليلة أمس.
    er hat mir von seiner kriminellen Vergangenheit erzählt, aber er sagte, das läge jetzt alles hinter ihm. Open Subtitles ،لقد أخبرني بشأن ماضيه الجنائي لكنه يقول أنه ترك ذلك الشيء وراءه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus