"أنه ربما" - Traduction Arabe en Allemand

    • er könnte
        
    • dass vielleicht
        
    • dass es vielleicht
        
    • dass er vielleicht
        
    • es könnte
        
    Das heißt er könnte sich noch immer in der Gegend aufhalten. Open Subtitles وهذا يعنى أنه ربما يكون مختبأً داخل النطاق
    Aber ich... im Ernst, ich denke er könnte ein wenig besessen davon sein, oder so. Open Subtitles لكن اعتقد أنه ربما مهووس بعض الشيء او من هذا القبيل
    Er denkt, dass vielleicht jemand wollte, dass wir die Leiche finden. Open Subtitles يعتقد أنه ربما أراد أحدهم منا أن نجد تلك الجثة
    Das einzige, dass ich mir vorstellen kann ist, dass vielleicht Billy noch mehr high sein wollte und es deshalb reinmischte. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أفكر أنه ربما يريد بيلي عالية أكبر، ووضعها في هناك.
    Ich hörte nie auf, davon zu träumen, dass es vielleicht eines Tages klappt. Open Subtitles لم أتوقف أبداً عن حلمي .. أنه ربما يأتي يوم وتنجح الأمور
    Und was deinen Bruder angeht, sag ihm, dass er vielleicht von seinem hohen Ross runtersteigen soll. Open Subtitles بالنسبةلشقيقك, أخبره أنه ربما عليه أن يفصح لك عن مكنوناته
    Man hat Parkinson diagnostiziert, aber es könnte der Ebola-Virus oder BSE sein. Open Subtitles ولكنهم يظنون أنه ربما يكون فيروس الإيبولا أو مرض جنون البقر
    Nein, ich glaube, er könnte das schon geplant haben, als er unseren Sohn traf. Open Subtitles أعتقد أنه ربما كان يخطط لهذا منذ أن وضع ابننا نصب عينيه.
    Dr. Shepherd glaubt, er könnte deinen Rücken wieder hinbekommen. Open Subtitles د. شيبرد يعتقد أنه ربما يستطيع أن يصلح ظهرك حقا؟
    Sie sagt, er könnte Geld für seinen Sohn kriegen. Open Subtitles إنها تقول أنه ربما بإستطاعته الحصول على المال لإبقاءه معه
    Sie denken, dass vielleicht Ihr Ex versucht, Allie zu erreichen? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه ربما هو يحاول الوصول لابنته ؟
    Ich meinte nur, dass vielleicht... vielleicht bist du irgendwie involviert, wenn Menschen sich selbst umbringen, weißt du? Open Subtitles أنا فقط قصدت أنه ربما ربما أنك متورطة بشكل ما فى جعل الناس يريدون قتل أنفسهم، أتفهمين؟
    Ich jage schon so lange Aliens, dass ich mich nie damit aufhielt, zu überlegen, dass vielleicht nicht alle feindselig sind und eingesperrt gehören. Open Subtitles كنت أطار الفضائيين لفترة طويلة وفي الواقع لم أتوقف لأعيد النظر أنه ربما ليس جميعهم عدائيين ليتم حبسهم
    Da merkt man erst, dass es vielleicht möglich ist, diesen Job zu haben und eine Beziehung zu führen. Open Subtitles يجعلك هذا تدرك أنه ربما تستطيع القيام بهذا العمل والارتباط بعلاقة أيضاً
    Aber jetzt sehe ich, dass es vielleicht doch nicht so perfekt war, weil mit dir zusammen zu leben, irgendwie großartig war. Open Subtitles لكن الآن أرى أنه ربما كان غير ممتاز لأن العيش رائعٌ نوعاً ما
    Und du denkst, dass es vielleicht doch nicht so schlimm ist. Open Subtitles ‫وتعتقد حينها أنه ربما... ‫ربما المكان ليس سيئاً لهذا الحد.
    Aber nach Jahren des Verfeinerns der Physik und der Mathematik, denkt er nun, dass er vielleicht der Erste ist, der völlig versteht, wie ein schwarzes Loch geboren wird. Open Subtitles فهو يعتقد الآن أنه ربما يكون أوّل من يفهم تماماً كيفية تكوُّن الثقب الأسود
    Ich denke es ist wichtig, dass du verstehst, dass er vielleicht noch nicht erwachsen genug ist, um mit der Situation klarzukommen. Open Subtitles أنا أظن فقط أنه من المهم أن تفهمي أنت أنه ربما لا يملك النضوج والإدراك التام لكيفية التعامل مع موقف مثل هذا.
    Ich denke nur, dass er vielleicht nicht mit dir über seine Arbeit reden will, weil er will, dass du im Licht bleibst. Open Subtitles أظن فقط أنه ربما لا يرد التحدث معك بشأن عمله فهذا لأنه يريد إبقاؤك في الضوء
    Ich meine... es könnte schön sein nachdem du einen Monat lang gekommen und gegangen bist, wann immer du wolltest, ...irgend etwas über dich zu erfahren. Open Subtitles لا، لا على الإطلاق. أعني ، أنه ربما يكون أمراً جيداً.. بعد شهر أن تقومي بالذهاب و المجيء حيث تشائين
    Ich denke, es könnte das Gefühl verschiedenen wenn er redet mit mir, jeder einmal in eine Weile. Open Subtitles أعتقد أنه ربما تكون ذات طابع مختلف، لو يتحدث معي بين الفينة و الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus