"أن لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • haben wir
        
    • hätten wir
        
    • dass wir
        
    • wir haben
        
    • dass unser
        
    Also nein, ich denke, im Moment haben wir einen verdammt langen Weg vor uns. TED لذا أقول لا، ليس الآن، أظن أن لدينا طريق طويل للغاية للمضي فيه.
    Doch haben wir für ein so grosses Haus nicht genug Personal. Open Subtitles لكن يحزنني أن لدينا موظفين أقل مما يحتاجه منزل كهذا
    Wie es aussieht, haben wir von der Schweinerei eine ganze Menge DNA. Open Subtitles بالنظر لها ، يبدو أن لدينا عيّناتٌ كثيرة من هذا الموقع
    Denn es scheint nicht, als hätten wir einen Flugplan in den Unterlagen. Open Subtitles لأنها لا يبدو أن لدينا مخطط لرحلة هذه الطائرة، في الملف
    Wirtun bloß so, aIs hätten wir sie. Wir sind eher dazu verurteilt. Open Subtitles نحن فقط نتظاهر أن لدينا الخيار بل نحن كما لو كنا مجبرون.
    Ich weiß, dass wir genug haben, aber wie viel ist genug? Open Subtitles أعرف أن لدينا ما يكفي لكن كم هو الكافي ؟
    Er ist schon gegangen, General. Ich denke, wir haben keine Wahl. Open Subtitles لقد رحل بالفعل يا سيدى لا أعتقد أن لدينا خيار
    Stimmt das, dass Sie bestätigt haben, dass unser Opfer Eddie Ramirez ist, richtig? Open Subtitles أنا أفهم أن كنت قد أكدت أن لدينا الضحية إدي راميريز، أليس كذلك؟
    Ich schätze, das haben wir gemeinsam. Also, finden Sie meinen Sohn. Open Subtitles أعتقد أن لدينا هذا كعامل مشترك الآن، إبحث عن إبني
    Offenbar haben wir drei Optionen: Böswilliges Verlassen, unvernünftiges Verhalten oder Ehebruch. Open Subtitles يبدو أن لدينا 3 خيارات، الهجر أو تصرف غير عقلاني
    Sind wir hier, um Familienerbstücke zu besprechen oder haben wir dringendere Probleme? Open Subtitles معذرةً، أنحن هنا لنقاش موروثات عائليّة أم أن لدينا أمورًا أهم؟
    Außerdem haben wir eine Zimmergenossin ohne Menschlichkeit, die dringend eine Intervention benötigt. Open Subtitles كما أن لدينا شريكة سكن بدون إنسانيّتها وفي حاجة ماسة للتدخل.
    Und auf der weiblichen Seite haben wir das Gegenteil, also die verrückten Superheldinnen. TED وعلى جانب الأنثى ، نجد العكس تماماً ، نجد أن لدينا بطلات من النساء بصورة مجنونة.
    Wie gesagt, in unserem Labor haben wir eine Industriemaschine um die Proben aufzuheizen. TED و قد قلت أن لدينا مثل هذه الآلة في المعمل لرفع حرارة العينة
    Wir mögen Probleme gehabt haben, aber hätten wir Gelegenheit dazu gehabt, hätten wir die Mädchen sicher gut aufgezogen. Open Subtitles أعلم أن لدينا مشاكلنا لكنني أعتقد أنه لو كانت لدينا الفرصة فكنا سنربي الفتيات تربية جيدة
    Sieht aus, als hätten wir unser eigenes Paar, dessen Liebe unter einem unglücklichen Stern steht. Die Balkonszene ist ihr Lieblingsteil des Stücks. Open Subtitles يبدو أن لدينا المحبين عابري النجوم مشهد الشرفة جزئها المفضل في المسرحية
    Es sieht so aus, als hätten wir einen Ping. Open Subtitles يبدو أن لدينا عطب. أتريد مني أن أعبء القوات؟
    Ok, aber ich finde, dass wir uns trotzdem darüber unterhalten sollten. Open Subtitles حسنا، ولكن ما زلت اعتقد يجب أن لدينا هذه المحادثة.
    Das würde ich gerne, aber ich glaube nicht, dass wir eins haben. Open Subtitles كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة.
    Klar, wir denken, wir haben 'ne Familie und Freunde, aber wenn was passiert, Open Subtitles نظن أن لدينا عائلة و أصدقاء. و لكن عندما يحدث أي شيء.
    Dein Kumpel hat gesagt, wir haben 5 Minuten, und das was vor 3 Minuten. Open Subtitles ليس الآن قال صديقك أن لدينا خمسة دقائق وهذا الكلام منذ ثلاث دقائق
    Aber dann wurde mir klar, dass unser Mörder vielleicht die Antwort auf eine Frage hat, die ich mir selbst stelle. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أدركت أن لدينا القاتل قد يكون الجواب على سؤال أنني، كما تعلمون، تصارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus