"أن نفكر" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken
        
    • dass wir
        
    • sollten
        
    • überlegen
        
    • wir nachdenken
        
    Momentan denken wir, ein großes reiches Land wie die USA nimmt sich dem an. TED الآن يمكننا أن نفكر في دولة غنية كبيرة مثل الولايات المتحدة للقيام بذلك.
    Wer Großes erreichen will, muss groß denken. Die Welt muss glauben, dass wir sie sind. Open Subtitles حان الوقت أن نفكر بتوسع والتفكير المتوسع يعنى أن نجعل العالم يصدق أننا هن
    Wir sollten nicht an 1965 denken, wir sollten an 1985 denken. Open Subtitles لا يفترض أن نفكر بعام 1965. علينا التفكير بعام 1985.
    Und wir haben entschieden, dass wir darüber nicht so sehr im Hinblick auf die Kosten nachdenken sollten, sondern im Hinblick auf Einfachheit. TED ولقد قررنا أنه ينبغي لنا أن نفكر في هذا وليس ذلك بكثير من حيث التكلفة ، ولكن من حيث البساطة.
    Wir sollten uns überlegen, was wir tun können, während du hier bist. Open Subtitles يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا
    Und dies wird die gute Neuigkeiten Dimension über die wir nachdenken sollten wie wir über Macht im 21. Jahrhundert denken TED وهذا هو الخبر الجيد مما نحتاج أن نفكر فيه حينما نفكر في القوة في القرن الواحد والعشرين.
    Ich meine, denken Sie darüber nach. Wie grossartig, wie ehrgeizig. TED أعني ، أن نفكر في ذلك. كم سيكون ذلك نبيلاً.و طموحاً.
    Für den Anfang, können wir immer dann daran denken, wenn wir uns selbst verlieren. TED كبداية، يمكننا أن نفكر في كل الأوقات التي ندع فيها أنفسنا تنطلق.
    Ich möchte mit einer Metapher für Intervention zum Schluss kommen. Wir sollten an so etwas denken wie die Bergrettung. TED ويمكنني أن ألخص فكرة التدخل الدولي بمثال وهو طريقة يجب علينا أن نفكر فيها وهو ان التدخل الدولي يشبه الانقاذ الجبلي
    Also müssen wir anders denken, wenn wir Stoff zum Leben erwecken wollen. TED لذا علينا أن نفكر بأسلوب مختلف إذا كنا بصدد بعث الأشياء إلى الحياة.
    Wir müssen in großen Dimensionen denken und billig bleiben. TED علينا أن نفكر بأشياء كبيرة، علينا أن نفكر بأشياء قليلة التكلفة.
    Bei jeder Entscheidung muss ich daran denken, was das Richtige für beide Seiten ist. TED كل قرار منفرد, يجب أن نفكر في ما هو صائب لكلا الجانبين.
    Unser Team in Nepal, das auch jetzt bei der Arbeit ist, würde sagen: "Das ist lächerlich, wir müssen noch 3 Millionen Toiletten bauen, bevor wir auch nur ansatzweise daran denken können." TED في هذه اللحظة سيوف يكون, لا تكن سخيفاً, يجب علينا أن نبني ثلاثة ملايين دورة مياه اضافية قبل أن نفكر بطعن الطلب و أنا لا أدعي أي شيء آخر
    denken wir an einen Politiker, der versucht, eine Position darzulegen, der das Publikum von etwas überzeugen will. TED يمكننا أن نفكر بسياسي يحاول أن يقدِّم موقف، يحاول أن يقنع الجمهور بشيء.
    Es ist aufregend, darüber nachzudenken, dass wir die Antwort vielleicht eines Tages kennen werden. TED إنه من المثير أن نفكر أننا ربما نتوصل أخيراً إلى الإجابة في يوم ما.
    Ich möchte euch vermitteln, dass wir uns selbst als etwas Formbares sehen müssen, das wir lenken und verändern können. TED و لذلك أريد أن أصل إليك بهذه الرسالة، ما نريده حقًا هو أن نفكر بأنفسنا كأشياء يمكننا تشكيلها وتوجيهها وتغييرها.
    Solche Entscheidungen sollten Sie sich also immer gut überlegen. TED لذا يتعين علينا دوماً أن نفكر ملياً قبل إتخاذنا للقرارات المشابهة.
    - Deshalb müssen wir nachdenken! Open Subtitles أنا مُقيد ,نريد أن نتحدث عن ذلك نريد أن نفكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus