"أود أن أقول" - Traduction Arabe en Allemand

    • würde ich sagen
        
    • Ich möchte
        
    • Ich muss sagen
        
    • ich würde sagen
        
    • würde ich gerne sagen
        
    Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, dieses Licht ahmt die rote Sonne von Krypton nach. Open Subtitles إذا كان لي أن أخمين أود أن أقول أن تقلد ضوء الشمس الحمراء من كريبتون
    Alles in allem würde ich sagen, dass es eine ziemlich saubere Operation war. Open Subtitles كل شيء أخذناه بعيَن الإعتبَار، أود أن أقول أنّها كانت عمليّة نظيفَة.
    Die beste Sache, würde ich sagen, an dieser Erfassung, ist die Rolle globaler Wissenschaft. TED أود أن أقول أن الشيء الأكثر إثارة حول هذا التعداد هو دور العلوم العالمية.
    Ich möchte nur sagen, dass die Leibeserziehung an dieser Schule eine Schande ist. Open Subtitles أود أن أقول أن التربية الرياضيّة في هذه المدرسة مُخزية
    Ich muss sagen, das sind sehr hybride Plätze. TED أود أن أقول , وهذه هي الأماكن مختلطة جدا.
    ich würde sagen, das ist ein sehr großer, sehr teurer Diamant. Open Subtitles أود أن أقول أنه هو كبير جدا، مكلفة للغاية الماس.
    Zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. TED وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس.
    Und das ist tatsächlich die Wirklichkeit, in der wir leben, würde ich sagen. TED وبالفعل، أود أن أقول هذا هو الواقع الذي نعيش فيه.
    Dieses hier, würde ich sagen, war eine echte Herausforderung. TED أود أن أقول أن هذه كانت تمثل تحديا كبيرا
    Er trinkt hin und wieder. Er ist eine Art Voyeur, würde ich sagen. Open Subtitles يتناول الزجاجة من وقت لآخر أود أن أقول ، متلصصا قليلا
    Und so wie die Hieroglyphen aussahen, würde ich sagen, es war ein Ritual für eine außerkörperliche Reise. Open Subtitles و يبدو من رموزا ، أود أن أقول أنه كان أحد الطقوس لل خروج من الجسد السفر.
    Wenn das so ist, würde ich sagen, mindestens Open Subtitles اذا كان الأمر كذلك أود أن أقول أنه على الأقل
    Bisher gibt es von keinem Teil mehrere, daher würde ich sagen, es handelt sich um die Überreste einer Person. Open Subtitles لا يوجد الازدواجية في أجزاء حتى الآن، ذلك أود أن أقول أننا نتعامل مع مجموعة واحدة من بقايا.
    Aber wie ich die Apokalypse kenne, was ich wirklich tue, würde ich sagen, dass du genau rechtzeitig zu dem verrückten Scheiß kommst, der gleich passiert. Open Subtitles وأعتقد أن أفعل، أود أن أقول لك حصلت على العودة فقط في الوقت لجميع القرف مجنون لبدء يحدث.
    Aufgrund der zyanotischen Färbung des Gewebes würde ich sagen, dass der Todeszeitpunkt etwa 48 Stunden zurückliegt. Open Subtitles سوف أفعل استنادا إلى ازرقاق الأنسجة أود أن أقول ان وقت الوفاة
    Aufgrund der Schwere der Schäden, würde ich sagen, dass er minimale Schulterflexion haben würde und wenig bis gar keine Abduktion. Open Subtitles بناء على شدة الضرر أود أن أقول انه سيكون لديه الحد الأدنى من ثني الكتف والقليل من عدم الابعاد
    Von allen Häusern dort drüben, würde ich sagen, wurden 18 % mit schmutzigem Geld erworben. Open Subtitles ولكن كل هذه المنازل التي يمكن أن تريها من هنا، أود أن أقول حوالي 18٪ منهم، اشترى بالمال القذر.
    Ich möchte noch etwas sagen. Open Subtitles إن لم يكن لدى أحدكم شيء جديد يقوله لنقترع أود أن أقول شيئاً
    Ich muss sagen, er hat den Platz verdient. Open Subtitles أود أن أقول بأنه استحق الدفن هنا
    ich würde sagen, dass sich das subsaharische Afrika im weltweiten Vergleich in den letzten 50 Jahren am Besten geschlagen hat. TED أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus