"أو إذا كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • oder ob
        
    • oder wenn
        
    Wir wissen nicht wo Deathlok ist oder ob noch andere unten sind. Open Subtitles نحن لانعلم مكان "ديثلوك"، أو إذا كان هناك أحد آخر هنا.
    Denn ich schaue mir immer an, wie Frauen dargestellt werden. Ob sie so glorifiziert werden, ob sie gewissermaßen ironisch glorifiziert werden, oder ob sie erniedrigt werden oder ironisch erniedrigt. TED فأنا أنظر إلى الطريقة التي يظهرون بها النساء طوال الوقت. سواء يتم تمجيدهن بهذه الطريقة، أو إن كان يتم تمجيدهن على نحو ساخر. أو إذا كان يتم امتهانهن، أو امتهانهن على نحو ساخر.
    Ich weiß nicht, ob ich in die Liebe verliebt bin... oder ob ich so dumm bin, dass ich mich weigere aus meinen Fehlern zu lernen. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أنا فقط في الحب مع الوقوع في الحب... ... أو إذا كان هو أنني غبي لذلك، أنا أرفض أن تعلم من أخطائي.
    oder wenn du es bist, du kleiner Britenzwerg, liegt der echte Oswaldo Mobray im Straßengraben und du schmückst dich nur mit seinen Papieren. Open Subtitles أو إذا كان أنت أيها الأنكليزي فإن أوزولدو الحقيقي ميت خارجاً في مكان ما و أنت مجرد رجل إنكليزي ينتحل شخصيته
    Tragen Sie geräuschreduzierende Kopfhörer, wenn Sie unterwegs sind oder wenn Ihr Büro einen hohen Pegel an Hintergrundgeräuschen hat. TED عند السفر بإمكانكم ارتداء سماعات عازلة للضوضاء أو إذا كان مكتبكم يحوي مستويات عالية من الضوضاء.
    Ja, aber ich weiß nicht, ob sie unfähig ist, mit der Finsternis in sich umzugehen, oder ob das Wissen so mächtig ist, dass es sich selbst als solches manifestiert. Open Subtitles نعم ، ولكن لا أعرف إذا كانت غير قادرة للتعامل مع الظلام داخلها، أو إذا كان لهذه المعرفة القوة الكبيرة بحيث أنها قادرة على اظهار نفسها على هذا النحو.
    Das Team geht rein und stellt fest, ob es brauchbar ist oder ob es eine Gefahr darstellt. Open Subtitles سوف يتدخل الفريق، ليقرر إذا كان الجسم مفيداً... أو إذا كان يمثل تهديداً.
    Ich weiß nicht, ob Mal Zoe küsst als Mal, oder ob Mal als Jordan Ellie küsst, um den Tag zu überstehen. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان المال هو كونها تقبيل زوي كما المال، أو إذا كان المال يتم الأردن تقبيل ايلي من خلال الحصول على هذا اليوم.
    Mein Volk weiß nicht, ob noch Blut in meinen Adern rinnt... oder ob mein Leichnam bei Dschingis am Burkhan Khaldun ruht. Open Subtitles شعبي لا يَعْرفونَ اذا كان الدمِّ يسير في عروقِي... أو إذا كان جسدي يقع على عاتق جنكيز في بركان خلدون.
    Aber ich wusste nicht, wann es wieder losging oder ob überhaupt. Open Subtitles لكنني لمْ أعلم متى سنبدأ مجددًا أو إذا كان من شأنه...
    Die Entscheidung, ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen, oder ganze Fragenkomplexe, als Tabus angesehen werden sollten, als Reich verbotenen Wissens, in das wir nicht vordringen sollten, weil von dort nichts gutes kommen könne, oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen. TED إختيار ما إذا كانت حقائق معينة عن البشرية , أو موضوعات، لابد وأن تكون من المُحرمات، معرفة ممنوعة , حيث لابد لنا أن لا نعرفها أو نناقشها لأنه لن يأتي منها خير، أو إذا كان لابد لنا من بحثها بأمانة .
    - oder ob sie das Baby überhaupt haben. Open Subtitles أو إذا كان لديهم الطفل.
    Vorhersagen, wie sie es getan hat und herausfinden, ob Lucien recht hatte oder ob wir diesen Albtraum endlich hinter uns lassen können. Open Subtitles بوسعي التنبؤ مثلها والتحقق من صحّة ظن (لوشان) أو إذا كان بوسعنا أخيرًا نسيان هذا الكابوس للأبد.
    oder wenn eine Kugel Dich ins Gesicht trifft, so arg, dass Deine Kameraden Dich nicht erkennen können? Open Subtitles أو إذا كان يضرب رصاصة لكم في الوجه، سيئة للغاية الزملاء الخاص لا يتعرف عليك؟
    - oder wenn er beidhändig ist, betrank er sich vielleicht und schrieb es dann. Open Subtitles أو إذا كان قـادراً علـى الكتابـة بكلتـا اليديـن , فربمـا ثمِـل و بعد ذلك كتب هذا
    Oder, ähm, wenn... wenn der Patient blutet, oder wenn der Patient... Open Subtitles أو إذا كان المريض لديه ورم دموي أو إذا كان المريض..
    Seine Augen zeigen, wenn er etwas im Fernsehen sieht, was er mag, oder wenn er schlecht gelaunt ist. Open Subtitles عينهتستجيبعندمايأتيبرنامجهالمفضل.. أو إذا كان بمزاج سيء.
    Sie zwei haben die Option, hier zu bleiben, oder wenn Sie lieber woanders übernachten würden... Open Subtitles لديكما خيارُ البقاءِ هنا، أو إذا كان لديكم مكانٌ آخر تفضلونَ البقاءَ بِهِ بدلاً من هُنا
    oder wenn da ein Loch war, denke ich: Verdammt, TED أو إذا كان ثقبا فأنا أفكر، آخ تبا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus