"أو شيء من هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • oder so was
        
    • oder so etwas
        
    • oder was
        
    • oder sowas
        
    • oder etwas
        
    • oder irgendwas
        
    • oder so ähnlich
        
    Sie haben etwas an sich, das mich beruhigt oder erdet oder so was. Open Subtitles أنك تجعلني هادئه أو شيء من هذا القبيل وانا استطيع أستخدام هذه
    Ich wusste ja nicht, ob du vielleicht irgendwann explodiersl oder so was. Open Subtitles لأنني لم أكن أعرف إذا كنت تفجير، أو شيء من هذا.
    Und -- zumindest hatten sie mir erzählt, dass es ihr Haus gewesen sei, ich schätze, sie hatte dort einmal eine Party oder so was. TED و -- على الأقل أخبروني أنه بيتها, أظن أنه في وقت من الأوقات, كان لديها حفلة هناك أو شيء من هذا القبيل.
    Du musst ganz schnell herkommen, mit einem Krankenwagen oder so etwas. Open Subtitles عليك أن تأتي بسيارة إسعاف أو شيء من هذا القبيل
    die linke Speiche, bei einem Sturz von einem Stuhl oder so etwas. Open Subtitles الكعبرة اليسرى، وذلك بسبب سقوط كرسي أو شيء من هذا القبيل.
    Willst du damit sagen, dass ich verwöhnt bin oder was? Open Subtitles هل تلمح إلى أنّي مدللة أو شيء من هذا القبيل؟
    Denkst du, daß ihre Rechungen zu bezahlen, dich nobel macht oder sowas? Open Subtitles أتظنّ أنّك بتسديد الفواتير ستصبح نيبل أو شيء من هذا القبيل؟
    Und jemand fragte mich nach Catherine, meiner Frau, wissen Sie, ob sie mit mir geflogen sei, oder so was? TED و سألني أحدهم عن حال كاثرين, زوجتي, هل طارت معك أو شيء من هذا القبيل؟
    Sie denken bestimmt, ich bin très fou oder so was. Open Subtitles أفترض أنك تعتقد أنني وقحه للغاية أو مجنونة جداً .. أو شيء من هذا
    Zeige ihr deinen Führerschein. Oder Diner's Club Card oder so was. Open Subtitles أظهر لها رخصة القيادة الخاصة بك أو بطاقة العشاء في نادي أو شيء من هذا
    Das gibt mir Diplomaten-Immunität oder so was. Open Subtitles التي سوف تعطيني الحصانة دبلوماسية أو شيء من هذا
    Der Röntgenarzt ist auch Sträfling, ein Hindu oder so was. Open Subtitles طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين. وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل.
    Richter am Reichsgericht oder so was. Open Subtitles قاضي في المحكمة العليا أو شيء من هذا القبيل
    Man sieht ein Kind durch ein Feld rennen, oder so etwas Ähnliches. TED هناك طفل يجري في حقل، أو شيء من هذا القبيل.
    Im gleichen Zuge bewahren wir ein digitales Mosaik, denn es ist nicht Konstruktivismus oder Montessori oder so etwas. TED وبعد ذلك، في هذا السياق نفسه، نحافظ على فسيفساء رقمية، لأن هذا ليس البنائية أو مونتيسوري أو شيء من هذا.
    Versucht du es mit neuen Persönlichkeiten oder was? Open Subtitles ماذا .. هل تجرب شخصيات جديدة أو شيء من هذا القبيل؟
    Schreibt ihr für eine Klatschzeitung oder was? Open Subtitles أكنت تعمل لصحيفة أخبار العالم أو شيء من هذا القبيل
    Es ist wie der Ofen aus "Hänsel und Gretel" oder sowas hier. Open Subtitles انهم مثل أفران السحرة هانسيل وجريتيل أو شيء من هذا القبيل
    Und wenn wir alle alles wissen, sind wir irgendwie durch die Technik gezwungen, Buddhas oder sowas ähnliches zu werden, erleuchtet zu werden. TED مع كون جمعنا نعرف كل شيء, جميعنا ترغمنا التكنولوجيا ان نكون بوذا أو شيء من هذا القبيل, ان نصبح جميعنا مستنيرين
    Wollen wir vielleicht etwas essen gehen oder etwas in der Art? Open Subtitles أترغبين في الحصول على العشاء أو شيء من هذا ؟
    Sie sehen krank aus, Mr. Birnam. Haben Sie Fieber oder irgendwas? Open Subtitles أنت تبدو مريضا للغاية هل انت مصاب بالحمى أو شيء من هذا القبيل؟
    Ihr Geschäftsfeld ist die umweltfreundliche Energieberatung oder so ähnlich. TED مجموعة مختصة في استشارات الطاقة الخضراء ، أو شيء من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus