"أيدٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Händen
        
    • Aug
        
    Eine schlimme Vorstellung, dass das Land nicht in sicheren Händen wäre. Open Subtitles أكره أن أفكر بأن البلاد لم تكن في أيدٍ أمينة
    - Sie kommen doch gleich zurück. Sie ist in guten Händen. Open Subtitles لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة
    Einer der feinsten Kerle beim Drogendezernat. Harry, wir befinden uns in guten Händen. Open Subtitles احدى أذكى العقليات لدى مكافحة المخدرات، إننا في أيدٍ أمينة.
    Sie sind jetzt in sicheren Händen, mon ami. Wann ist die Operation? Open Subtitles أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟
    "in der Dschungeln dunkler Nacht, welches Aug', welch ew'ge Hand formten Deines Schreckens Brand?" Open Subtitles "أي أيدٍ أو أعين أبدية شكلت هذا الجمال البري ؟"
    Sie ist in besten Händen. Open Subtitles ، لا يمكن أن تكون في أيدٍ أفضل لقد وضعنا سيارة مراقبة
    Du bist in guten Händen und ich weiß, wie man mit Eltern umgeht. Open Subtitles أنت بين أيدٍ أمينة، وأنا بارعة في لقاء الأهل.
    Glücklicherweise sind sie in guten Händen. Ich hab meine Brille gegen Linsen getauscht während der High School. Open Subtitles لحسن الحظ، فأنت بين أيدٍ أمينة فلقد أبدلتُ نظّارتي بعدسات في الثانوية
    Schon gut, sie ist in guten Händen. Open Subtitles إنها بخير, إنها بخير. إنها في أيدٍ أمينة.
    Ja, Sir, ist schon klar. Sie ist in sicheren Händen. Open Subtitles أجل يا سيدى ،أتفهم هذا إنها فى أيدٍ أمينه.
    Ich weiß, das ist schwer für Sie, aber sie ist hier in guten Händen. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك، ولكنها في أيدٍ أمينة.
    Sie ist in guten Händen. Dr. Holt ist eine Autorität für Kinderlähmung. Open Subtitles إنها في أيدٍ أمينة، إنه قطب من أقطاب طب الأطفال.
    Es ist seine chronische Krankheit, aber er ist in guten Händen. Open Subtitles إنها حالته الدورية، ولكنه بين أيدٍ أمينة
    Und als die Zeit kam, dass ich deinen Vater verlassen musste, wusste ich, dass er in guten Händen ist. Open Subtitles و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة..
    Und wenn Sie jetzt bitte mein Büro verlassen würden. Ich versichere Ihnen, diese Angelegenheit befindet sich in kompetenten Händen. Open Subtitles والآن هلا غادرنا جميعًا مكتبي، وأُؤكد لكم بأن هذه المسألة في أيدٍ كفيلة
    Das wird wieder. Sie ist hier in guten Händen. Open Subtitles سيكون كلّ شيءٍ على ما يرام إنّها في أيدٍ أمينة هنا
    Du kannst dir die Mühe sparen, Kumpel. Ich versichere dir, deine Tochter könnte nicht in besseren Händen sein. Open Subtitles بإمكانك أنْ توفّر عناءك يا صاح أؤكّد لك أنّ ابنتكَ في أيدٍ أمينة
    Ich werde dem Gouverneur sagen, dass unser Geld in guten Händen ist. Open Subtitles سأخبر المحافظ أن مال منحتنا في أيدٍ أمينة
    "in der Dschungeln dunkler Nacht, welches Aug', welch ew'ge Hand formten Deines Schreckens Brand?" Open Subtitles "أي أيدٍ أو أعين أبدية شكلت هذا الجمال البري ؟"
    "in der Dschungeln dunkler Nacht, welches Aug', welch ew'ge Hand formten Deines Schreckens Brand?" Open Subtitles "أي أيدٍ أو أعين أبدية شكلت هذا الجمال البري؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus