"أيّ حال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Egal
        
    • jedenfalls
        
    • jeden Fall
        
    • sowieso
        
    • Wie auch immer
        
    • trotzdem
        
    • überhaupt
        
    • auch sei
        
    • so oder so
        
    Egal, wenn es um meine Erinnerungen geht... nein, nicht so viele. Open Subtitles على أيّ حال ، عندما يتعلق الأمر بالذاكرة فكلا ، لا أتذكّر الكثير
    Verletz dich nicht. Egal, letzte Nacht war ich im Kino. Open Subtitles لذا على أيّ حال بالليلة الماضية،ذهبت لمشاهدة فلم.
    Ich werde es wahrscheinlich nicht schaffen vorbeizukommen, aber ich danke Ihnen jedenfalls. Open Subtitles على الأرجح لن أتمكن من الحضور ولكن شكراً، على أيّ حال
    Auf jeden Fall liegt hier die Zukunft der Weltraumforschung. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، هذا المستقبل إستكشاف فضاء.
    Wenn es nichts zu sehen gibt, dann taucht sowieso keiner in dem gottverdammten Scheiß-Kino auf. Open Subtitles إن لم تكن في المسرح لن يأتي أحد إلى المسرح اللعين على أيّ حال
    Wie auch immer, wenn ich etwas brauche... wer wird es mir geben, wenn nicht ich? Open Subtitles على أيّ حال ، لو أحتجت شيئاً، من الّذي سيأتي بهِ إليّ ، غيري؟
    trotzdem, ich habe deiner Mutter versprochen mich um dich zu kümmern. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Wofür brauchen sie überhaupt alle die Beine? Open Subtitles وفيمَ يحتاجون كلّ تلك الأرجُل علي أيّ حال ؟
    Egal, könntest du mal nach ihm sehen, ob's ihm gut geht? Open Subtitles على أيّ حال ، أيمكنكَ أن تتفقّده و تتأكد أنه بخير ؟
    Aber es ist ja Egal was ich sage. Sie glauben mir ja eh nicht. Open Subtitles ولكن لا يهمّ ما أقوله حقاً، فلن تصدّقاني على أيّ حال
    Wir waren letzte Nacht aus und dann wurde es ziemlich spät durch das tanzen und das... Egal... wir haben es nie nach Hause geschafft, deshalb habe ich eine Fahrgelegenheit gebraucht. Open Subtitles خرجنا معاً البارحة و تأخر الوقت . . بينما كنا نرقص و , على أيّ حال .
    jedenfalls versuchen wir ihn zu finden. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، نحن نحاول للعثر عليه.
    Na, jedenfalls kannst du deine Jacke wiederhaben. Open Subtitles على أيّ حال ، تستطيع إستعادة سُترتك مرة أخري
    jedenfalls erklärt das nicht ganz, wie Sie hierher kamen. Open Subtitles على أيّ حال ، فإنه لا يفسر تماما ً كيف جئتِ إلى هنا
    Auf jeden Fall wird die Trendvorhersage für die Verbrechensrate der kommenden Jahre durch Variablen erschwert. Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال أضاف المتغيّرات تجعل إتّجاهات جريمة... ... للسنةالقادمةخصوصابشدّةللتوقّع.
    Auf jeden Fall wird die Trendvorhersage für die kommenden Jahre... Open Subtitles في أيّ حال من الأحوال، أضاف المتغيّرات تجعل تميل الجريمة للسنة القادمة...
    Du tust sowieso immer, was du willst. Open Subtitles أنتِ دائماً تفعلين ما يحلو لكِ على أيّ حال ولا تطلبين الإذن منّي.
    Geschlossene Särge sind sowieso viel geschmackvoller. Open Subtitles كنت دائماً أعتقد بأن التابوت المغلق أكثر ذوقاً علي أيّ حال
    Wie auch immer, sie bekam es schließlich hin, kam durch ein Stipendium auf ein College. Open Subtitles على أيّ حال , و أخيراً أجتمعا سويـّاً حيث إلتحقت بالجامعة ، بمنحة دراسية.
    Wie auch immer, wir haben keine feste Adresse oder einen Aufenthaltsort. Open Subtitles على أيّ حال ، ليس لدينا عنوانٌ ثابت ولا مسكن معروف
    Er meinte, dass du das sagen würdest, aber ich musste trotzdem kommen. Open Subtitles أخبرني أنّك ستقول هذا، ولكن عليّ أن آتٍ على أيّ حال
    Was hat alles überhaupt zu bedeuten? Nichts. Null. Open Subtitles ما الذي يعنيه ذلك على أيّ حال لا شيء، صفر
    Wie dem auch sei, der Dämon erzählte von Soldaten, die im Krieg kämpfen werden. Open Subtitles ، على أيّ حال قال لي الكائن الشيطاني هذا أنهم لديهم جنود للقتال في هذه الحرب القادمة
    Sie sind so oder so tot. Open Subtitles سيموتون على أيّ حال ان فشل الآمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus